L'action collective échoue bien souvent, et parfois lamentablement.
集体行动往往会失败,有时失败得很。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的景之中。
Malheureusement, bien que nous partagions tous cette préoccupation et cet espoir d'un monde pacifique, nous avons lamentablement échoué pendant des années dans nos efforts pour instaurer une paix durable et permanente dans la région.
可悲的,管我们都对此忧虑有同感,而且希望有一个和平的世界,但可叹的,我们连续多年都能在该地区找到持久和长期的和平。
En fait, les efforts visant à combattre le racisme, l'ethnonationalisme, l'intolérance religieuse et autre et la discrimination, les instruments mentionnés et les actions menées par l'ONU sur la base de ces instruments pourraient sembler avoir lamentablement échoué.
实际上,反对种族主义、族裔民族主义、宗教和其它不容忍和歧视现象的努力,所列举的各项文书和联合国基于这些文书所采取的行动,可以说显然重的失败之举。
Il n'existe aucune base juridique à l'implication du Conseil de sécurité sur cette question, en particulier lorsqu'il échoue lamentablement dans sa tâche véritable qui consiste à répondre aux menaces réelles qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, dont celle que représente le régime israélien.
让安全理事会插手伊朗的和平核计划没有法律根据的,尤其当安全理事会在其真正任务中严重失职之时,它能解决对国际和平与安全的真正威胁,包括以色列政权构成的威胁。
Le Gouvernement soudanais a lamentablement failli à l'obligation qui lui est faite d'identifier, de neutraliser et de désarmer les groupes de miliciens qui ne font pas partie des forces de sécurité officielles de l'État et qui sont sous son influence ou son contrôle, comme l'a exigé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004).
苏丹政府根本按安全理事会第1556(2004)号决议第6段的要求履行其承诺,即查明受其影响或控制的除正式国家安全部队之外的民兵,并予以遏制和解除其武装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。