Connaissez vous le langage des oiseaux?
您能听懂鸟儿们说话吗?
Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势交谈。
Je n’invente aucun langage pour paraître plus simple, plus bête ou plus intelligent.
我没有创造任何更为简单,更为愚蠢或更为聪慧语言。
La société est organisée par les hommes,le langage fait de l’homme le sujet universel.
这个社会有男来组织,语言使男成为世界主体。
Le langage est un support de la communication.
语言交际载体。
34. "Oh, rien..." a une signification totalement différente en langage féminin par rapport au langage masculin.
“噢,没什么。”这句话在女世界中有着与在男世界中完全截然不同义。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都不样。
Cette faculté n'est pas propre aux langages naturels mais elle caractérise toute forme de communication humaine.
这个能力不自然语言原有得特,人类交流特征。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
我们不能边高唱防扩散赞歌,边却发展更尖端核武器。
On corrompt ainsi la fonction du langage, qui est d’exprimer les rapports des choses.
表达事物关系。
Le langage mimique des sourds-muets constitue un mode de communication très particulier.
手势语聋哑人之间使用特殊交流方式。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言开始对己身无能为力吐言。
Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从可以明显观察到这物质主义即使在语言中也进行着运作。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁语言。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来时候几乎身无分文,穿着和谈吐都像个工人。
Nous tenons le même langage à l'Afghanistan, au Libéria, à la Côte d'Ivoire, etc.
我们向阿富汗、利比里亚和科特迪瓦等国家发出同样呼吁。
Par ailleurs, il n'existe pratiquement pas de publications utilisant des langages simplifiés pour les handicapés.
同时在残疾人简化语言方面也几乎没有出版物。
L'Union européenne aurait préféré que la résolution emploie un langage plus ferme à cet égard.
欧洲联盟本来更希望这点能更加明显地反应在决议中。
Le langage est source de malentendus.
语言误会根源。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至诗语言,若要传达本源奥妙,这个志向无能为力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1991, il a pour mission de fournir un code unique en langage informatique.
1991年,联盟的任务是创造一个信语的统一码。
Et c’est très utilisé à l’oral, dans un langage peut-être légèrement familier.
它在头上,在一种可能有点熟悉的用语中经常被使用。
Donc pareil, l'intonation, essayez de donner de la musique à ton langage, d'accord ?
所以一样的道理,语调,你要试着给自己的语加点曲子,好吗?
Il faut connaître un langage de programmation : le BASIC, le Pascal, le Fortran, etc.
BASIC语,Pascal语,Fortran语,等等。
En langage furet seulement, alors ! -Allez, courage !
只有在鼬语中才有意思!加油!
Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.
维尔福说最后这几句话的时狂怒万分,以使他的话听来非常雄辩有力。
Mais sur le langage que vous tenez.
“就是对您所说的话。”
En langage furet, ça veut peut-être dire quelque chose.
在鼬语中,这可能有意思。
C’est petit à petit que le langage s’est complexifié !
语是以后才慢慢复杂起来的!”
Quelqu’un demande désespérément du secours dans le langage des non-voyants !
有人拼命地用潜在语求助!
Ce langage secret forme en quelque sorte la franc-maçonnerie des passions.
凡是对什么东西着了迷的人,这些暗号无里的切。
Voilà des secrets de langage qui manquent à nos pauvres provinciaux.
我们可怜的外省人就是掌握不了这种语的奥秘。”
Sur ce, le langage usuel donne au soufflet pour synonyme camouflet.
于是日常用语便以camouflet为“耳光”的同义词。
Un étranger n'aurait rien compris, tant les précautions du langage étaient observées.
一个局外的人可以一点也不懂。语上戒备得真严。
Quant à leur langage, il est absolument incompréhensible.
至于他们的语,那是一种完全无法理解的语。”
C'est vrai que dans un langage formel dans un magasin, commerce, eh oui.
在正式用语中,在商场中,在商业上,确实是这样的。
Votre Honneur a raison, dit John Mangles, et d’ailleurs ce langage nous est familier.
“您说得对,法文我们大家都懂。”门格尔说。
Marius entendait, sur toute matière, des langages singuliers, gênants pour son esprit encore timide.
在各种问题上,马吕斯经常听到一些奇特的词,使他那仍然怯懦的心情感到不大中听。
Parce qu’ils ne sont pas contents de la faiblesse du langage sur la CPI.
他们由于CPI(居民消费指数)方面的说法没有说服力感到很不满意。
Alors tout d'abord, le langage ou registre familier, ou très familier ou argotique.
首先是通俗语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释