有奖纠错
| 划词

En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.

传统甜点美食也不会让人厌倦。

评价该例句:好评差评指正

Tout passe, tout lasse, tout casse.

〈转义〉一切都有完结时候。

评价该例句:好评差评指正

Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!

阿图二号是个特别棒伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩不厌!

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale semble actuellement « lasse du Kosovo ».

目前在国际社会中存在日益严重疲劳症”。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que la population était lasse de la guerre.

他形容该国国民已厌倦战争。

评价该例句:好评差评指正

Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.

由于厌倦了这种生活,他们去找上帝,希望得到上帝帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il lasserait la patience d'un saint.

他这个人叫任何人都受不了。

评价该例句:好评差评指正

Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours

它像甜蜜奸细一样, 天天使我疲惫又受伤.

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.

印度尼西亚将不遗余力阐释这一高尚意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.

我们决不能停顿、消退或松懈。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们决不妥

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.

解决是不可能,我们将不厌其繁地重复这一点。

评价该例句:好评差评指正

Porto Rico s'est lassé de la violence, des emprisonnements, des martyrs et des morts.

波多黎各不希望再有虐待、囚犯、殉难者和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.

马里人民对无休无止危机感到厌倦,这些危机既不符合他们利益,也不是他们自己造成

评价该例句:好评差评指正

Nous qui sommes plus âgés, nous que l'âge lasse, devons apprendre des jeunes et leur assurer l'appui nécessaire.

我们年纪较长,岁月正在侵蚀我们,我们必须向青年人学习,向他们提供必要支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également conscience des effets désastreux que l'imposition de sanctions aurait sur une population lasse de la guerre.

我们也知道制裁将会对饱受战争之患人民产生灾难性影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会不厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la prévention des conflits, Tuvalu, comme d'autres petites nations insulaires vulnérables, est lassé des conflits et des guerres.

关于预防冲突问题,图瓦卢像其他脆弱小岛屿发展中国家一样,尤其厌倦冲突和战争。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est de plus en plus lasse de la persistance du conflit et de la violence en Somalie.

国际社会对马里无休止冲突和暴力越来越感到不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Lasse d'une guerre civile dont elle est la première victime, la population civile aspire enfin au retour de la paix.

平民是内战主要受害者,他们已经厌倦内战,终于希望恢复和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palplanche, palpus, palsambleu, palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud, paludéen, paludier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous espérez, dit-il, que l’assassin se lassera ?

“您希望那凶手就此歇手不干?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au total, elle ne songeait guère à l’amour ; ce jour-là, elle était lasse d’aimer.

总之,她不大想爱情,这一天,她已于恋爱

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mme Bovary dit qu’elle allait voir son enfant, mais qu’elle commençait à être lasse.

包法利夫人说,她要去看她的孩子,但是她已经觉得累

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !

“夫人一定有点累吧?坐我们的燕子号班车实在颠簸得厉害!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人对于被释放的事赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.

经典的土豆,胡萝卜,大葱,就要学会把汤变成美味的王牌菜。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.

男爵四的拥抱老实人;把他叫做兄弟,叫做恩人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.

永远不会拥抱,但无所事事地呆着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Encore celle-ci ! … murmura-t-il en la laissant tomber. Ô mon Dieu, mon Dieu, quand vous lasserez-vous ?

“什么!这一个,也!”他低声地说,让她从他的手臂里落下去。“噢,我的上帝!我的上帝呀!您什么时候才呢?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Un vrai régal ! Je suis du pays, moi, j'en mange assez souvent mais je ne m'en lasse pas !

真是奢华的感觉,我是当地人,我总去吃,但是我吃不够!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.

小水手水上奔波,他朝着最近的港口航行。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Il était tard, mais la petite sirène ne put se lasser d’admirer le vaisseau et le beau prince.

夜已经很晚,但是小人鱼没有办法把她的眼睛从这艘船和这位美丽的王子挪开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À onze heures quarante minutes, madame Danglars, lassée d’attendre inutilement, remonta en fiacre et se fit reconduire chez elle.

到十一点四十分,她终于等得不耐烦,回家去

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, on se lasse de taper. Les Coupeau finissaient par accepter les bordées de Nana.

说,天长日久,他们也打。古波夫妇终于接受娜娜不期而至,不辞而别的现实。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Moi, j'étais lassé de répéter ainsi la même histoire et il me semblait que je n'avais jamais autant parlé.

而我呢,翻来覆去地说一件事已经让我烦,我觉得我从来没有说过这么多的话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, déjà lasse, tombait justement en plein dans la rentrée des ouvriers.

热尔维丝已是疲不堪,不觉之中又汇入下班工人的人丛之中。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide ne se lassait pas de faire interroger ce bon vieillard ; il voulut savoir comment on priait Dieu dans Eldorado.

老实人絮絮不休,向老人问长问短;他要知道黄金国的人怎样祈祷上帝的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« — Ces misérables puritaines ! je savais bien qu’elles lassaient leurs bourreaux, mais je les croyais moins fortes contre leurs séducteurs. »

“‘这些该死的女清教徒!我只知道刽子手们砍她们的脑袋累得慌,没想到对勾引她们的男人反抗起来也好厉害。’

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'évitais de rester trop longtemps près de lui de peur qu'il ne se lasse.

我在他身边待很长时间以确保他不会离开。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le vendredi, quand la blanchisseuse quittait la Gueule-d’Or, elle remontait lentement la rue des Poissonniers, contentée, lassée, l’esprit et la chair tranquilles.

每逢星期五,热尔维丝和“金嘴”分别之后,她便从容安详地向鱼市街走去,那份满足感,轻松愉快使她的身心达到静谧的极至。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pan, pan-, panabase, panace, panacée, panachage, panache, panaché, panacher, panachure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接