有奖纠错
| 划词

Les améliorations ont été lentes, mais continuelles.

进展虽然缓慢,但是始终稳步向前。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.

养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。

评价该例句:好评差评指正

Il est notoire que les procédures judiciaires sont lentes.

众所周知,法庭程序非常缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运转缓慢星球。这们缓慢而笃定地前行。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.

委员会可能再次认为日本行动速度太慢了。

评价该例句:好评差评指正

Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.

是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également des dynamiques plus lentes qui présentent des risques à plus long terme.

另外,其他因素也可能造成较长期严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour les dorsales les plus lentes, ces intervalles peuvent atteindre des dizaines de milliers d'années.

在最低速脊中,喷发间隔可长达数万年。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon a la compréhension lente.

这个男孩理解力很差。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes du système judiciaire restent particulièrement lentes.

法律制度变革依然极其缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.

西岸巴勒斯坦人正在慢慢死去。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les ressources demeurent limitées et l'exécution lente.

但是资源仍然短缺,实施进展仍然缓慢。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.

但执行速度缓慢,覆盖面仍十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.

更重要是,过去几年疲弱不振出口恢复生气。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés peuvent se permettre des périodes de croissance lente.

工业化国家能够承受慢速增长期。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la concrétisation de cet engagement a été faible et lente.

但是,对这些承诺执行一直薄弱且速度缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.

虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de certains progrès, cette mise en œuvre reste lente et inégale.

尽管取得了一些进展,但是实施进程仍很缓慢,而且不平衡。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'intégration de l'économie africaine dans l'économie mondiale est lente.

此外非洲参与世界经济活动步调也很慢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯船, 灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Après ça, la progression est lente et assez marginale.

来,进展很慢,而且很小。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le salua et il la regarda entreprendre sa lente marche vers la sortie.

她同菲利普告了别,慢慢地走向了酒吧的门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.

现在,发生了变化,他全身显得迟钝忧郁,惶恐不安。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.

但进展很慢,寒冷中力渐渐不支。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.

我们跑到林中去避。阵,偶尔还掉下几滴懒洋洋慢吞吞的点。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Mais ces tensions ont commencé à se résoudre au quatrième trimestre et, l'espoir d'une lente normalisation est envisageable.

但这些紧张局势在(2021年)第四季度开始得以缓解,因而可以预见情况正在缓慢地恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮常常责备己无形中促成了母亲的病,慢慢在折磨她的残酷的病。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour le pot-au-feu, donc préférez une cuisson lente et pour le coup, la cuisson au gaz est parfaite pour ça.

蔬菜牛肉浓汤,最好要慢慢煮,因此,用煤气来煮会非常完美哦。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Le problème c'est qu'une congélation lente laisse le temps aux fluides présent dans les cellules de s'accumuler en gros cristaux.

问题是缓慢的冷冻使细胞中的液积聚成

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais ce qui est sûr, c'est que cet effondrement est la conséquence d'une lente érosion des fondations de ce parti.

可以确定的是,导致社会党倒下的原因是这个党派的根基已经遭到缓慢侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et je fais comme je peux, je marche, mais j'étais vraiment trop lente.

我尽己最努力走着,但我真的太慢了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les premiers froids de novembre avaient dénudé l’immense plaine, une nuit lente l’ensevelissait, comme un linceul tombé du ciel livide.

十一月的初寒把一望无际的平原摧残得光秃秃的,夜幕缓缓地笼罩了地,仿佛从暗蓝色的天空垂落下来的一幅殓布一样。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.

在宇宙时间尺度上缓慢变化的。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

De couleur brune, le globe se dévoilait à une vitesse très lente, comme une image numérisée sur un écran.

那个球呈褐色,正在像一个速度很慢的,显示屏上的图像一样被扫描出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur marche se conformait à la lente allure des bœufs, et si ces tranquilles animaux n’allaient pas vite, du moins allaient-ils sans jamais s’arrêter.

他们的行进速度以牛行的速度为准,这些心平气和的牲口走得并不快,但是一步也没有停。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

A cela une seule raison : la reprise économique est très lente à l’échelle de la planète.

为此,只有一个原因:经济复苏在全球范围内非常缓慢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il resta coincé dans le portillon automatique du métro et se plaignit d'une voix tonitruante que les sièges étaient trop petits et les rames trop lentes.

他在地铁验票口被卡住了,接着又声抱怨座位太窄,车速太慢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing, gauche, lente ; une de ces femmes qui semblent faites pour être tyrannisées.

葛朗台太太是一个干枯的瘦女人,皮色黄黄的象木瓜,举动迟缓,笨拙,就象那些生来受折磨的女人。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pétrir cinq minutes à vitesse lente, puis pétrir deux minutes à vitesse plus rapide et je laisse reposer au frigo pendant au moins deux heures.

低速揉搓5分钟,然以更快的速度揉捏两分钟,然将其在冰箱中放置至少两个小时。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Prenez garde, dit M. d’Avrigny, elle sera lente… cette mort ; vous la verrez s’approcher après avoir frappé votre père, votre femme, votre fils peut-être.

“小心啊!”阿夫里尼先生说,“它或许是慢慢地来的。在袭击了您的父亲以,您就会看到它来袭击您的太太,或您的儿子了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯笼果, 灯笼菌属, 灯笼裤, 灯笼式天窗, 灯谜, 灯苗, 灯捻, 灯泡, 灯泡头, 灯泡形水轮发电机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接