有奖纠错
| 划词

Taille 5 ans idéal cadeau de Noël, livrée dans sa boîte!!!

大小5年完美的圣诞礼物,在他的交付中!

评价该例句:好评差评指正

Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».

片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.

例如,恐怖小组有会进行持械抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.

,达尔富尔有近100万人得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.

货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的间交付给买方。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.

如果被放弃管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可受限制和自动地提供。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.

法院认为交付的货物违反了一条款。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent frappées d'ostracisme et livrées à elles-mêmes.

她们常常受排斥,被迫自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du pays se sont livrées à des enlèvements d'étrangers.

朝鲜当局肆无忌惮地绑架外国人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.

防止他们免受到因符合透明度要求而被列入指控的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est véritablement sorti vainqueur de la guerre récemment livrée au Liban.

近来在黎巴嫩发生的战争没有明显的胜利者。

评价该例句:好评差评指正

La longue guerre livrée par les rebelles en Sierra Leone a pris fin.

经过了许多艰难努力之后,塞拉利昂的战争终于结束。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.

它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.

以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, les mots “auraient dû être livrées” pouvaient être ambigus.

有与会者认为,“本应交付”一词可能模糊清。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement de nouvelles formes de guerre sont livrées contre les petits, les faibles et les vulnérables.

现在存在着对弱小和易受伤害者发动的新形式的战争。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.

毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Les armes livrées ont contribué directement à des violations graves du droit international humanitaire.

所提供的武器被直接用于从事严重违反国际人道主义法律行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov, khartoum, khartoum north, khat, khaulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.

—个个看过那些穿着华丽号衣的仆人。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée?

什么时候能发货呢?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.

3月份发运的瓷器, 出现了20%的破损。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

D’abord c’était un laquais en livrée fort élégante qui lui avait ouvert.

首先,来给她开门的男仆穿着华丽的号衣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

厌恶委身于随便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

M. Valenod regarda un de ses gens en grande livrée, qui disparut, et bientôt on n’entendit plus chanter.

瓦勒诺先生朝一个穿着号衣的仆人看了一眼,仆人走开了,很快人们就听不见歌声了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.

们看起来像是一群穿着白色制服的士兵,每次还没能巡视完整个战场,托盘上的酒就已经被敌人洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Livrées aux clients, principalement des grands restaurateurs, moins de deux heures après leur cueillette

蘑菇被采摘后,不到两小时就会,被送到顾客那里,顾客以大主。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Un huissier superbe, en gilet rouge, la livrée galonnée d’or, qui semblait les attendre sur le palier, redoubla leur émotion.

一位标致的看守穿着红色的背心,佩着金色的袖章,似乎在楼厅里等待着们的到来,这使众人更激动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton eut une livrée magnifique, et de plus la satisfaction, qu’il avait ambitionnée toute sa vie, de monter derrière un carrosse doré.

穆斯克东得到了一套漂亮的侍从号衣,而且还获得一生梦寐以求的满足,那就是坐上了一辆四轮豪华金色马车的后身。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu dois avoir une livrée neuve qu’on t’a apportée hier ?

“你昨天做了一套新制服?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et ce coureur qui attendait à la porte, et ce carrosse avec un cocher à grande livrée qui attendait sur son siége ?

“那么,在门口等候的那个男跟班,还有那辆豪华四轮马车,以及坐在车里等候的那个穿讲究号衣的车夫呢?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela a commencé depuis la semaine dernière et nous allons accélérer à mesure que les doses seront livrées.

这从上周开始就一直在进行,随着剂量的递增,们会加速。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sonna : un laquais, vêtu d’une livrée éclatante, parut.

于是那金融家立刻摇了摇一只小铃,一个身穿华丽制服的仆人应声而至。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui, rappelez-vous, dit Morrel ; car ces paroles que vous croyiez livrées au silence et à la solitude, sont tombées dans mon oreille.

“是的,是的,”莫雷尔继续说,你一定还记得,你自以没有旁人听见你们的谈话但那些话被听到了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ses chevaux, ses uniformes, les livrées de ses gens étaient tenus avec une correction qui aurait fait honneur à la ponctualité d’un grand seigneur anglais.

的马,的军服,的随从的号衣都干净整洁,简直能给一丝不苟的英国大贵人增光了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! tu prends une livrée, tu te déguises en domestique, et tu gardes à ton doigt un diamant de quatre à cinq mille francs !

“怎么会?你身上穿着制服,你把自己化装成一个仆人,可是却在你的手指上戴着一只价值四五千法郎的钻戒。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Nous avons reçu hier les 60 chaises que vous nous avez livrées. Mais ce ne sont pas celles que nous commandées.

昨天们收到您送来的60把椅子, 但不是们订的货。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand la contredanse fut finie, le parquet resta libre pour les groupes d’hommes causant debout et les domestiques en livrée qui apportaient de grands plateaux.

四对舞一跳完,舞池就空出来了,只有三五成群的男宾站着说话,还有穿制服的仆人端着大盘子给客人送饮料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

De nos jours, une philosophie à peu près officielle est entrée en domesticité chez lui, porte la livrée du succès, et fait le service de son antichambre.

们这时代有种几乎被人公认哲学正宗的理论,它成了成功的仆从,它标榜成功,并不惜成功操贱役。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


khlopinite, Khmer, khoin, khoisan, khôl, khôlle, khondalite, khovakhsite, khuniite, kHz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接