有奖纠错
| 划词

Plus de 100 000 personnes se sont retrouvées sans logis au Bangladesh, et plusieurs millions en Inde.

洪灾共造成4 000多人死亡,扰乱了660多万人的生活。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a également étendu l'aide aux familles dont le logis a été démoli ou endommagé.

近东救济工程处还向其住房被毁或受损的家庭提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés sont particulièrement vulnérables au fait de se trouver sans logis une fois autorisés à demeurer au Royaume-Uni.

难民一旦获准留在联合王国,就特别容易无家可

评价该例句:好评差评指正

Près de 600 maisons situées le long de la côte ont été détruites, jetant plus de 3 000 personnes sans logis.

海岸有近600所住房被摧毁,使得3 000多人无家可

评价该例句:好评差评指正

Les horaires d'ouverture trop stricts rendent souvent difficile aux jeunes sans logis l'accès aux services quand une urgence se produit «hors horaire».

死板的接诊时间,使无家可的青年在出现“接诊时间”之紧急情况时,很难得到服务。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, des progrès considérables ont été réalisés dans les services publics essentiels, et on a reconstruit des logis pour 50 000 familles.

在科索沃,对提供基本公共服务事项和水电方面已作出了重大的改善,并已经为5万多家庭重建了住房。

评价该例句:好评差评指正

Si la pauvreté expose davantage les enfants à l'exploitation et aux abus, les enfants sans logis sont encore plus vulnérables à cet égard.

虽然贫困使儿童容易受到剥削和虐待,但无家可儿童在这方面更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.

目前有45 000家庭沦为无家可

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres portent également sur les personnes considérées comme étant sans logis.

这些数字还包括那些被视为无家可的人。

评价该例句:好评差评指正

Environ 90 % des maisons de l'île ont été endommagées et quelque 60 000 personnes privées de logis.

格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000人无家可

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fait exploser plusieurs bâtiments au cours de cette attaque et démoli le logis d'une autre famille palestinienne à Gaza.

,以色列占领军在这次进攻中还炸毁了数座建筑物,并捣毁了加沙另一巴勒斯坦家庭的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Dans Action 21, il est dit que "Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres"3.

《21世纪议程》声称:“人民应受到法律保护,不得不公平地从他们的家中或土地被逐出”。

评价该例句:好评差评指正

Dans Action 21, il est dit que «Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres»3.

《21世纪议程》声称:“人民应受到法律保护,不得不公平地从他们的家中或土地被逐出”。

评价该例句:好评差评指正

Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.

这位爵士老爷晚经常光顾海依市场的牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。

评价该例句:好评差评指正

À long terme, la gestion des catastrophes naturelles suppose l'intégration de la réduction de leurs risques avec la planification de logis durables et le développement des établissements humains.

从长期来看,只有把减少灾害风险纳入可持续的住房规划和人类住区开发,才能有效地解决灾害管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Les services de soutien aideront également les gens à trouver leur voie vers l'éducation, la formation et l'emploi et vers une vie enfin indépendante dans un logis permanent.

支助服务也将帮助人们找到受教育、培训或就业的门路,最终能够在固定之家中独立生活。

评价该例句:好评差评指正

Selon les données dont disposent les organismes publics, 110 500 familles sont actuellement sans logis, soit environ 386 750 personnes.

根据当局掌握的资料,目前大约有110,500家庭,即大约386,750人无家可

评价该例句:好评差评指正

Plus de 240 000 logis ont été endommagés ou détruits et les infrastructures clefs de transport et de communication ainsi que les services médicaux ou l'approvisionnement en énergie ont subi d'importants dégâts.

超过240 000座房屋被破坏或毁坏,重点运输和通讯基础设施、医疗服务和电力供应受到重大损害。

评价该例句:好评差评指正

Excipant de contraintes de sécurité, Israël a intensifié la construction de colonies de peuplement, d'avant-postes et de réseaux routiers illégaux, tout en procédant à la démolition de logis et de biens palestiniens.

以色列以安全需要为由,加紧建造非法定居点、前哨基地和公路网,同时继续炸毁巴勒斯坦人房屋和财产。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.

当她做她的工作,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它经常在家里Cucendron调用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éminceur, éminemment, éminence, éminent, éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle partageait son logis, meublé d’une façon maniérée et misérable, avec une savante voleuse anglaise francisée.

她家里的陈设既穷酸又考究,和她同住的个有本领的女贼,入了法国籍的英国姑娘。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tu es vraiment la fée du logis !

你真

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis de Monsieur était à Dompierre.

国王御弟行辕扎在东皮埃尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Qui êtes-vous ? demanda le maître du logis.

“您谁?”那房子的主人问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.

他对伽弗洛什的住处似乎有了较好的感情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis du roi était tantôt à Étré, tantôt à La Jarrie.

国王的行辕时而在埃特雷,时而在雅里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ces sortes de logis ne sont habituellement pas occupés la nuit.

那种棚子照例在晚上没有人住的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Du moins, ajouta-t-il, ma petite intrigue avec la maîtresse du logis va me distraire un moment.

至少,”他又想,“我与这家女主人之间的私通将给我带来片刻的欢娱。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

直到房子的门槛前,这三个男人都没有再说个字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On lui indiqua le logis. Il sonna. Une femme vint lui ouvrir, une petite lampe à la main.

那人把所住屋指给他看。他拉动门铃,有个妇人拿着油灯,走来开了门。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après déjeuner, on convint qu’on se réunirait le soir au logis d’Athos, et que là on terminerait l’affaire.

早餐后,几位朋友商定当晚于阿托斯住处碰头,好让那件事有个了结。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Devant la porte de leur logis il l’embrassa et lui dit : « Adieu, maman, bon courage .»

在他们住房的前面,他拥抱了她,并对她说:“再见,妈妈,鼓起勇气来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, était du haut en bas d’une propreté exquise.

总之,这住宅,经那两位妇女的照料,从上到下,都变得异常清洁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À quelques pas du logis, elle devança son père et l’attendit à la porte après y avoir frappé.

到了离家只有几步路的地方,她抢着上前敲门,在门口等父亲。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Arrivé là, le prêtre l’embrassa ; elle descendit et regagna, vivement à pied le logis public, dont la patronne la croyait morte.

到了的时候,堂长拥抱了她下;她下了车,提起快步回到了妓院,那儿的女掌柜却以为她早已死了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous pouvaient d’ailleurs observer Charles à loisir, sans craindre de déplaire au maître du logis.

并且他们尽可从从容容的端相夏尔,不用怕得罪主人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Du reste, il ne se révélait dans ce logis la présence d’aucun travail ; pas un métier, pas un rouet, pas un outil.

此外,这人家没有点从事劳动的迹象,没有织机,没有纺车、没有工具。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant, tout ce qu’on aime braver dans la chaleur du logis fermé deviendrait un danger et une constante souffrance.

现在,所有人们喜爱在室之内、亲情之间搞的顶撞对抗都将代之以危险和永恒的苦难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Villon ne reconnaîtrait plus son antique logis en-cas.

维庸将认不出他的临时旧居了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien apprit plus tard que les sujets avaient semblé peu décents à la maîtresse du logis, qui avait fait corriger les tableaux.

于连后来才知道,女主人觉得这些画的主题不甚雅观,遂命人加以修改。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement, emmancher, emmanchure, emmannequiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接