有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.

秘书长强调道义明确的绝必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.

们必须请求宽恕,并自觉认识到一部分人所造成的损害。

评价该例句:好评差评指正

C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.

是一个希望以务实和明理的态度来讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.

国代表团祝贺巴勒斯坦领导人在重时刻的勇气和头脑清醒。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰的头脑和坚定的决心实施人文主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.

卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。

评价该例句:好评差评指正

Face à cet enjeu, le devoir du Conseil de sécurité est d'allier fermeté et lucidité autour d'un objectif commun.

一挑战,安全理事会有责任采取坚定和明确的立场,以实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.

想祝贺里约集团在首脑会议之前和期间作出的贡献,以及它的明确见解。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.

必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间的

评价该例句:好评差评指正

Nous attachons une grande valeur à la lucidité et la franchise dont vous avez fait preuve dans nos travaux au cours de ces derniers mois.

们高度评价你在们过去几个月期间的辩论中所显示的洞察能力和坦率态度。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités avec lucidité.

必须清晰地处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

种在一贯性方面取得的胜利,使人于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.

方面,塞内加尔认为,以下问题尤为重要,本委员会应以勇气和清晰的目光处理问题。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative d'organiser cette réunion et le rapport qu'il a présenté montrent la hauteur de vues et la lucidité avec lesquelles il aborde cette question cruciale.

举行次会议的倡议和他所提交的报告显示了他在处理个极重要问题时的卓识和洞察力。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.

代表团欢迎份内容清晰透、明度高的报告,并称赞报告有很高的质量。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, ce serait manquer de lucidité que de considérer le Kosovo-Metohija comme un cas particulier et sans précédent.

认为科索沃和梅托希亚将是一个特殊和独有的情况显然是自欺行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais la haine ravage tout dans le coeur du fils, sa lucidité et son humanité, de sorte qu'il considère cette haine comme sa propre façon de vivre.

但是,仇恨蹂躏了儿子心中的一切,他的理智,他的人性,使他把父亲的恨当成了自己的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.

冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有一遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。

评价该例句:好评差评指正

Si les pays développés ont la lucidité stratégique qui convient, ils se rendront compte que cette nouvelle attitude, cet effort additionnel est, plus que juste : absolument nécessaire.

如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,种新的姿态,也就是说,种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝必要的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont examiné avec lucidité les distorsions structurelles et le traitement discriminatoire qui sapent actuellement le système international, et ils ont fait un certain nombre de recommandations constructives.

现实地审视了目前损害国际体系的结构扭曲现象和歧视性待遇,并提出一建设性建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif, primitive, primitivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la scène de la veille se représenta alors à son esprit avec une effrayante lucidité.

前一天情景极其清晰地浮现在脑子里了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toujours le même, une lucidité d’esprit parfaite, mais la même immobilité, le même mutisme.

“还是老样子,神志十分清楚,但还是不能动,不能讲话。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La mémoire lui revenant, mais non la lucidité, il voulut faire sa tasse de café.

来了,但是还没清醒,来杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Au fil des lignes, Van Gogh évoque avec une grande lucidité leur travail commun, le manque de reconnaissance critique, et l’incompréhension que suscite encore leur peinture.

总而言之,梵高清楚地共同工作,们都缺乏批判性认识,以及对不理解。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.

“停一下,朱亚,”她父亲温柔地说,“你完全清醒,你头脑非常清晰。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Fulgurante de beauté et de lucidité dans un siècle d'égarements, elle fit, à chaque tournant de l'Histoire, les justes choix, distinguant toujours les Lumières des ténèbres.

在一个充满误导世纪里,她是美丽和清醒代表,她在历史每一个转折点都做出了正择,始终将光明与黑暗区分开来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle doit être un moment d’unité, de solidarité, mais aussi de lucidité et d’action, face à la crise mondiale inédite que nous traversons, tous.

面对我们正在经历着、史无前例世界危机,本届会议必须表现出统一、团结、清醒以及行动力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons regarder en face avec lucidité, avec exigence, ce qui a fonctionné et ce qui n’a pas fonctionné dans la gestion internationale de la crise.

我们应该清醒地、严格地正视,国际社会管控此次危机时有用举措还有无用举措。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les idées lui reviennent avec une lucidité brusque ; l’effacement de l’ivresse, sorte de buée qui aveuglait le cerveau, se dissipe, et fait place à la claire et nette obsession des réalités.

头脑突然又清醒过来,沉醉时模糊不清,那迷惑头脑雾气,消失了,随之而来是摆脱不开清清楚楚现实。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au lendemain, alors que des responsables français avaient eu la lucidité et le courage de qualifier le génocide, la France n’a pas su en tirer les conséquences appropriées.

事后,虽然法国官员用清晰思路和勇气将其描述为种族灭绝,但法国却没有得出此次后果经验教训。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel commençait à haleter ; l’asthme de l’agonie, qui se mêle aux derniers souffles, lui entrecoupait la voix ; cependant il avait encore une parfaite lucidité d’âme dans les yeux.

国民公会代表开始喘气了,本来已经气力不济,加以临终时呼吸阻塞,说话声音便成了若断若续了,可是眼睛表现出神志还是完全清醒

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精

Cependant, mes chers compatriotes, je veux vous le dire ce soir avec beaucoup de gravité, de lucidité mais aussi la volonté collective que nous adoptions la bonne organisation, nous ne sommes qu'au début de cette épidémie.

然而,我亲爱同胞们,今晚,我带着万分沉重与警醒,也带着集体意愿对你们说,尽管我们采用了正组织措施,我们仍仅处于疫情开始。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il fallait que je l'interrompe, je n'avais surtout pas envie d'entendre ce qu'elle allait dire, je l'avais imaginé bien avant d'embarquer à Londres. Enfin, peut-être pas avec autant de lucidité, mais là n'était pas la question.

我必须打断她,尤其不听到她即将说出话,我在离开伦敦之前已经设到了这一点,虽然我没那么明智,不过我绝不能让她说出来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et cela vaut également pour une émotion forte, ou même une compréhension soudaine, un éclair de lucidité.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Tel fut le testament moral que, dans une heure de lucidité que lui laissa la fièvre, lui laissa son père.

评价该例句:好评差评指正
每日一句法语

Là où la lucidité règne, l'échelle des valeurs devient inutile.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Le maximum de bonheur dans le maximum de lucidité est de générosité.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et si les efforts consentis ont été utiles, la lucidité commande d'admettre que cela ne suffit pas, cela ne suffit plus.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Le maximum de bonheur dans le maximum de lucidité, de générosité, ce sera la maxime du jour.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier, princièrement, principal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接