Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Une lueur de vérité commence à poindre.
真相渐露端倪。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛微光逐渐消失了。
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现了曙光。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望曙光和脱迹象。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽然这样说,但不论是哪里总会有一线希望。
Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.
它为寻求决这场冲突办法提供了一线希望。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
实上,出现了些许希望,尽管是很少希望。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球底层,可以出现一种光亮。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝微光,〝若有尔经过,也是悄然无声。
Une faible lueur subsiste à l'occident.
西边天际还有一道微光。
Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.
中东和平现在出现了一线希望。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡全球环境中也有夺目亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到了一些希望和令鼓舞迹象。
La lueur est blême.
光亮很微弱。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 了。
Avec cette Commission, une lueur d'espoir est née dans le cœur des Burundais.
委员会让布隆迪民心中产生了一线希望。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到了死亡和破坏,仍然显露一些令乐观理由。
Dans ce climat de violence, une lueur d'espoir se dessine néanmoins sur le continent africain.
然而,在这样暴力气氛中,们在非洲大陆却能看到一线希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.
原来是冰屋里的火把那些野鸟惊得乱飞乱叫。
On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.
在苍茫的暮色中,看得出他的脸色通红,身强壮。
La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.
寒冷黎明中的大地上空荡荡的一无所有。
Cette lueur était assez forte pour permettre de distinguer les objets environnants.
这亮足以使我看出周围的东西。
Et, en effet, une vive lueur apparaissait à vingt milles dans le nord-est.
果然,在东北二十海里以外的地方,有一点亮。
Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.
这时,最后的几丝晨曦融夜之中,天冷得很。
Dans la lueur de l'aube, il brillait comme du cristal.
它在晨曦中亮。
Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.
他仿佛看见她把整个小路尽头都洒满蓝色的辉。
Une lueur plus intense brillait-elle au fond de cet esprit obscurci ?
在他蒙蔽的心灵深处,已经燃起更亮的火焰吗?
Avez-vous réussi ? demanda vivement Monte-Cristo avec une imperceptible lueur d’espoir.
“他们同意吗?”基督山急切地问,他的心里怀着一种令人无法觉察的希望之。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火,他们在诱惑海上的鱼群。
Ordinairement cette flamme qui nous brûle nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.
在一般情况下,在我们心里燃烧着的那种火焰也稍稍能照亮我们的眼睛,向外多少发射出一点能起作用的微。
Une lueur traversa son œil vitreux.
一点微透过她那双昏暗的眼睛。
À la lueur de ces deux torches, Dantès vit briller les sabres et les mousquetons de quatre gendarmes.
借着火把的灯,唐太斯看清四个宪兵身佩闪的佩刀和马枪。
Qui sait s’il n’en fût pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?
谁知道在珂赛特天使般的额头上是否已留下这种地狱之呢?
Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.
水母、细小甲壳类、磷植虫类,发出轻微的线,轻微地照亮地面。
Le vaisseau nous restait à un mille et demi, et avec les première lueurs du jour, sa canonnade recommença.
战舰离我们1.5海里时,随着天空出现的第一道曙,它的炮轰又开始。
Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.
她的长发在晚风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳的最后一缕金辉。
La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.
闪烁的随即熄灭,于是,在远处,在那一溜平台的边缘,只剩下淡红色的余。
Trois fois, la lueur reparut dans le ciel.
微在天际又出现三次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释