有奖纠错
| 划词

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远战火在我身上投下闪闪微光.

评价该例句:好评差评指正

Une lueur de vérité commence à poindre.

真相渐露端倪。

评价该例句:好评差评指正

La lueur des bougies expire par degrés.

蜡烛微光逐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.

地平线上已经出现了曙光。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.

这些是希望曙光和迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.

虽然这样说,但不论是哪里总会有一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.

它为寻求决这场冲突办法提供了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

实上,出现了些许希望,尽管是很少希望。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.

但是,对这些全球底层,可以出现一种光亮。

评价该例句:好评差评指正

Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».

脆弱而瞬息即逝微光,〝若有尔经过,也是悄然无声。

评价该例句:好评差评指正

Une faible lueur subsiste à l'occident.

西边天际还有一道微光。

评价该例句:好评差评指正

Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.

中东和平现在出现了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.

然而,在这种暗淡全球环境中也有夺目亮点。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.

我们看到了一些希望和令鼓舞迹象。

评价该例句:好评差评指正

La lueur est blême.

光亮很微弱。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.

尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur expira par degrés.

这道微光逐渐消失 了。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette Commission, une lueur d'espoir est née dans le cœur des Burundais.

委员会让布隆迪心中产生了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到了死亡和破坏,仍然显露一些令乐观理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce climat de violence, une lueur d'espoir se dessine néanmoins sur le continent africain.

然而,在这样暴力气氛中,们在非洲大陆却能看到一线希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


refonte, reforage, reforestation, reforger, réformable, reformage, réformage, reformat, reformatage, réformateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.

原来是冰屋里的火把那些野鸟惊得乱飞乱叫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫的暮色中,看得出他的脸色通红,身强壮。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.

寒冷黎明中的大地上空荡荡的一无所有。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette lueur était assez forte pour permettre de distinguer les objets environnants.

这亮足以使我看出周围的东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en effet, une vive lueur apparaissait à vingt milles dans le nord-est.

果然,在东北二十海里以外的地方,有一点亮

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.

这时,最后的几丝晨曦融夜之中,天冷得很。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Dans la lueur de l'aube, il brillait comme du cristal.

它在晨曦中亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.

他仿佛看见她把整个小路尽头都洒满蓝色的辉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une lueur plus intense brillait-elle au fond de cet esprit obscurci ?

在他蒙蔽的心灵深处,已经燃起更亮的火焰吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous réussi ? demanda vivement Monte-Cristo avec une imperceptible lueur d’espoir.

“他们同意吗?”基督山急切地问,他的心里怀着一种令人无法觉察的希望之

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ordinairement cette flamme qui nous brûle nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.

在一般情况下,在我们心里燃烧着的那种火焰也稍稍能照亮我们的眼睛,向外多少发射出一点能起作用的微

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une lueur traversa son œil vitreux.

一点微透过她那双昏暗的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la lueur de ces deux torches, Dantès vit briller les sabres et les mousquetons de quatre gendarmes.

借着火把的灯,唐太斯看清四个宪兵身佩闪的佩刀和马枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait s’il n’en fût pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?

谁知道在珂赛特天使般的额头上是否已留下这种地狱之呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.

水母、细小甲壳类、磷植虫类,发出轻微的线,轻微地照亮地面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le vaisseau nous restait à un mille et demi, et avec les première lueurs du jour, sa canonnade recommença.

战舰离我们1.5海里时,随着天空出现的第一道曙,它的炮轰又开始

评价该例句:好评差评指正
《三2:暗森林》法语版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

她的长发在晚风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳的最后一缕金辉。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.

闪烁的随即熄灭,于是,在远处,在那一溜平台的边缘,只剩下淡红色的余

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Trois fois, la lueur reparut dans le ciel.

在天际又出现三次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement, refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接