有奖纠错
| 划词

L'article 480 dispose que « toute personne physique ou morale peut être déclarée héritière ou légataire ».

第480条规定“任何自然或法都可被指定为继承或承继”。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.

根据《家事法》,遗产通过两种方法传给继承:法定继承和受遗赠

评价该例句:好评差评指正

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠子关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est en outre acquis la méfiance de nombre de Timorais qui auparavant la respectaient en tant que légataire de l'aile armée du mouvement d'indépendance, la Falintil.

过去许多东帝汶尊重国防军,将其视为继承东帝汶民族解放组武装部队这一独立运动武装力量,但他们现在已不再信任国防军。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité a jugé bon de souligner que l'État demandeur devra également vérifier si un légataire ou un copropriétaire du défunt ne figure pas lui aussi sur la Liste récapitulative.

此外,认为必须强调,提出请求国家还应该查明并告知综合清单上是否也列有已亡故者遗产任何合法受益,或其资产任何共同拥有

评价该例句:好评差评指正

Selon la jurisprudence, si la personne au nom de laquelle une réclamation diplomatique a été présentée décède, la réclamation ne peut être légitimement maintenue que si l'héritier ou le légataire a la même nationalité que le défunt.

有一种主张认为,一死亡,以其名义提出外交求偿只有当继承或受遗赠具有与死者相同国籍时才可以合理地继续。 这一主张具有充分依据。

评价该例句:好评差评指正

La position de celui qui reçoit un bien grevé à titre de donation (à savoir sans contrepartie; généralement un “donataire” mais aussi un “légataire”) est quelque peu différente de celle d'un acheteur ou du bénéficiaire d'un transfert à titre onéreux.

作为礼物接受担保资产(即无偿接受;通常为“受赠”,也是“受遗赠”),其地位与买受或其他对价受让略有不同。

评价该例句:好评差评指正

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承必须自被继承死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

评价该例句:好评差评指正

L'action civile aux fins de la restitution et des dommages et intérêts peut être engagée par la partie lésée, ses héritiers, ses légataires, son successeur ou bénéficiaire dans le cas d'une action personnelle contre les auteurs de l'infraction et les participants à celle-ci et, le cas échéant, contre le responsable en droit civil.

为设法收回犯罪行为所涉物项或获得因犯罪行为所造成损害和损失赔偿,受害、其后嗣、遗产承受、继承或在个索赔案件中受益可对犯罪者及参加犯罪者,和酌情,承担民事责任提起民事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat, béraunite, berbamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

M. Lecanu continua : — Mon confrère de Paris vient de me communiquer la principale disposition de son testament par laquelle il institue votre fils Jean, M. Jean Roland, son légataire universel.

勒·加尼先生接:“在巴黎同行刚通知,他嘱中主要安排,其中立你子让,让·罗朗先生为他全部财产嗣承人。”

评价该例句:好评差评指正
Réussir le TCF

Août but, jointe à l'articulation en g de la série légataire, aboutit la prononciation actuelle et courante, un lag.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame, bergamote, bergamotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接