Une fumée légère sortait de la cheminée.
一缕烟从烟囱冒出。
La plume est légère et blanche.
羽毛又白又。
La terre est recouverte par une légère couche de neige.
面被一层薄薄雪盖上了。
Il y a une légère couche de neige dans la rue.
路面上有一层薄薄雪。
A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?
像个正经或佻姑娘?
Une question aussi capitale ne peut pas être traitée à la légère.
如此重要问题不能处理。
Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.
我不喜欢他那风。
Et la hotte traditionnelle qui est remplacé, maintenant, par une hotte tressée beaucoup plus légère.
现在,背上背篓.这背篓可比从前多喽.
Quand j’avais pris ma décision, je ne l’avais pas prise à la légère.
当我决定时候,我并不很出这个决定。
Vous avez agi à la légère.
您举止太了。
Je veux une paire de sandales légères et souples.
我想要双便、柔软凉鞋。
Attaque franche avec une légère structure tannique, vin plutôt flatteur.
闻起来果香味很浓,而且因为在酒桶中封存,还带有一丝淡淡香草味道。
Les exportations de l'industrie légère comme la Russie, le Moyen-Orient.
等一些工业产品出口俄罗斯等中东区。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从发落。
Ce poste émet de la musique légère de 17 à 19 heures.
这家电台从17点到19点播送音乐。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我司主营床上用品,纺织,文具,涉及重工业和工业.
Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère.
我们花时间考虑一下吧,别易决定。
Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.
今天永远不能视这些灾祸。
Ces défis ne doivent pas être pris à la légère.
决不可对这些挑战掉以心。
Nous ne l'avons pas fait à la légère.
我们并不是这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne va pas à la légère les corriger.
不要轻率地去改正。
Ça alors, pourquoi est-elle si légère ?
“咦,怎么这么轻?”
Donc on a pu avoir des charpentes beaucoup plus légères.
所以我就可以有更轻的结构了。
La mousseline était si légère que Julien voyait à travers.
细布窗帘很薄,于连可以看去。
Elle est grande, très légère et utile pour toute la famille!
她很大,很轻,对于全家人而言很实用!
Donc la deuxième paire de lunettes est plus légère que la pomme.
所以第二眼镜也比苹果轻。
Nous utilisons la caisse en carton ondulé,qui est très légère et pratique à transporter.
我用的是瓦棱做的箱,很轻便,运输起来也很方便。
S'il fait très, très chaud, je prends plutôt celle-là, Fluide Cachemire, plus légère.
如果天气非常非常热,我通常会选择这,Fluide Cachemire,更加轻薄些。
De toute façon, changer l'alimentation d'un enfant ne se décide pas à la légère.
总之,改变孩子的饮食习惯并不是件能轻易做到的事。
Conséquemment les conseils du tatoueur ne sont pas à prendre à la légère..
因此,纹身师的建议是不能轻视的。
Avec son ossature ultra légère, il n'est guère plus lourd que celui d'un nouveau-né humain.
的骨架极其轻,所以的重量几乎不会超新生儿的重量。
Avec cette pâte légère, elle prépara des galettes.
她用这种轻薄的面团做了馅饼。
Bon, c'est une légère différence mais enfin bon.
两者差别很小。
Même la légère satisfaction d'écrire nous fut refusée.
连写信这样的微小要求都遭到拒绝,不予满足。
Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.
正中心,土面稍微高出点,显出是新挖成的坟墓。
Attention, l'utilisation du couvercle n'est pas à prendre à la légère, mais fermer complètement.
要小心,不能随便使用盖子,要完全盖上。
Je la tenais entre mes doigts, immobile déjà et si légère !
我用手指拿起,已经不动了,而且那么轻!
Elle part à la cuisine faisant voler sa robe légère.
她走到厨房的时候带起了轻飘飘的裙角。
Aujourd’hui, on assiste à une légère remontée du taux de naissances.
如今,出生率轻微地再次上升。
D’ailleurs, reprit-elle après une légère pause, Eugénie viendra s’habiller là.
“再说,让欧也妮到我房里来穿衣吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释