有奖纠错
| 划词

C'est d'abord une source de frustration, puis de léthargie.

这首先造成了挫败,继而是毫无生气。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,之后,它已习惯于令人痛苦难耐沉闷局面。

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois ans, la Conférence du désarmement est en état de léthargie.

裁军谈判会议继续陷于过去三僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, la léthargie arabe a abouti à une intervention étrangère dans les affaires de ce pays.

苏丹,阿拉伯衰落导致外国插足干涉其事务。

评价该例句:好评差评指正

Laissons derrière nous la léthargie et les intérêts nationaux à court terme pour nous concentrer sur le bien de tous.

我们必须为了重大利益而抛弃无生气、短期国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Cela a aussi apporté un vent de fraîcheur dans cette salle où s'installe parfois une certaine léthargie, pendant les chaudes journées d'été.

这也为炎热夏日不时侵入本会议厅令人怠倦气氛带来了一缕新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正

Une sorte de fatigue ou de léthargie semble avoir gagné l'Organisation au fil des opérations de la paix menées pendant plusieurs décennies.

几十行动可能使联合国感到疲惫或倦怠。

评价该例句:好评差评指正

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

评价该例句:好评差评指正

Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你办公室那种闷热环境下萌生睡意。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde semble émerger de cette léthargie.

今天,世界似乎正脱离那个低点。

评价该例句:好评差评指正

Certains domaines connaissent même une léthargie évidente, quand ils n'ont pas simplement régressé.

某些领域虽然没有倒退,但显然停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去巴勒斯坦看到那种毫无生气状况事态发展迹象。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question simple qui se pose sur cette léthargie du Conseil vis-à-vis de ce qui se passe dans la région du Moyen-Orient.

这是一个简单,它涉及到安全理事会对中东发生情况无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Après de longues années passées dans la léthargie, la paralysie et l'impasse, la Conférence du désarmement arrive à un moment critique de son histoire.

裁军谈判会议来一直处于停滞不前、难以取得进展状态,但现,它正经历着一个历史上关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Notons que cette période de léthargie a coïncidé avec les difficultés politiques et économiques que connurent les États membres, et leurs répercussions néfastes sur la cohésion sociale, et l'unité nationale des pays concernés.

这个时间,我们成员国还面临着政治和经济困难,以及他们对这些国家社会团结和国家统一所产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'intention juridique qui motivait la création de la Cour doit être préservée en évitant notamment une politisation de ses travaux ou une léthargie judiciaire susceptible de nuire à sa mission historique.

除此之外,还应维护设立国际刑事法院法律意愿,特别是避免法院工作政治化或司法上麻木迟钝,因为这有可能损害国际刑事法院历史使命。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous assurer que, pour ma part, je ferai le maximum pour tenter de sortir la Conférence de sa léthargie et de l'hibernation prolongée dans laquelle elle se trouve depuis plusieurs années.

我谨向大家保证,我将尽一切努力把委员会从过去两休眠和长期酣睡中唤醒。

评价该例句:好评差评指正

Cette léthargie est liée au climat politique influencé par l'évolution du processus de paix mais aussi au manque criard de ressources dans les services judiciaires malgré les efforts pour les équiper en moyens matériels et humains.

这种停滞不前状况不仅归咎于和过程发展影响到政治气氛,而且归咎于司法服务方面资源严重短缺,尽管设法向其提供人力和物力,资源仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Bélarus a oeuvré en tant que Président de la Conférence du désarmement, et a fait de son mieux pour aider cette instance à sortir de sa léthargie.

,白俄罗斯担任裁军谈判会议主席之一,并尽力帮助找到办法解决那里僵局。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre, Moeritheriidae, Moeritherioidea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Il faut attendre 1907 pour que le surf commence lentement mais surement à sortir de sa longue léthargie.

直到1907年,冲浪运动才开始缓慢但毫无疑问地摆脱了期的无生气状态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un dernier cri, plus prolongé que les autres et qui dégénéra en gémissements, vint me tirer complètement de ma léthargie.

的那一声喊叫拖得很就愈愈弱,渐渐地变成了呻吟,这一声喊叫一下子把我从迷迷的昏睡状态中唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce discours fit naître de nouvelles réflexions, et Martin surtout conclut que l’homme était né pour vivre dans les convulsions de l’inquiétude, ou dans la léthargie de l’ennui.

玛丁下了断语,说人天生只有两条路: 忧急骚动中讨生活,便烦闷无聊中挨日子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

N’ayant sous la main ni opium, ni haschisch, et voulant s’emplir le cerveau de crépuscule, il avait eu recours à cet effrayant mélange d’eau-de-vie, de stout et d’absinthe, qui produit des léthargies si terribles.

他手边没有鸦片烟,也没有大麻,而又要让自己的头脑进入那种昏沉入睡的状态,他便乞灵于那种由烧酒、烈性啤酒和苦艾酒混合起的猛可当的饮料,以致醉到神魂颠倒,人事知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接