Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主妇也随之变化。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
,业合作社经营着124个“家庭主妇学院”。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们经常称自己是帮助丈夫经营场的家庭妇女。
Le couple partage les tâches ménagères.
这对夫妇分担做家务。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
应分担家务和家庭生活的责任。
Les hommes participent de plus en plus aux tâches ménagères.
现在越来越多的性帮助做家务。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土库曼斯坦妇女是母亲又是家庭主妇。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女家眷都仅事家务。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
村家庭妇女不能享有这样的权利。
Les femmes sont irremplaçables dans les tâches ménagères où les hommes sont introuvables.
她们在家务活中有不可替代的地位,而读者找不到性在方面的角色。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励事更多的家务劳动。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬的家务活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养育女和事家务。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们的天地局限于做饭、清洁和育儿等家庭活动。
Les enfants commencent à effectuer certaines tâches ménagères dès l'âge de 8 ans environ.
当孩长到8岁左右的时候,便开始做些家务活了。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水电局脱去水中的盐分,收集雨水供家庭使用。
Tout cela vient s'ajouter aux tâches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.
除而,还得做家务,而家务是赚不了钱的。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把妇女视为家庭主妇,所以抚养女的责任就落到妇女身上。
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在这方面,应该对适合蒙古的家庭实体模式进行研究。
Les tâches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.
“家务劳动和照顾女是配偶双方共有的责任。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ce n’était pas riche, ça sentait bon la ménagère, chez elle.
虽然没有富家人的气派,但是却能看到当家人勤快的印记。
D’autres se font payer pour des « corvées ménagères » .
其他支出是为家庭杂支出。
Bof, ce n'est pas vraiment mieux, j'ai toujours les taches ménagères.
呃,也好不了多少,我总是有一堆家要做。
Il y a aussi la tarification incitative des ordures ménagères.
还有针对活垃圾的奖励定价。
Et on les dépose dans la poubelle aux ordures ménagères.
把它扔进家庭垃圾桶。
Les tâches ménagères sont, ici, dévalorisées.
家在这些人眼里是无足轻重。
Les ordures ménagères sont ramassées tous les matins à 7 heures.
每天早7收集垃圾。
En gros, plus on a d'ordures ménagères, plus on paye de taxes.
基,活垃圾越多,我们支付的税费就越多。
Madame Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d’une bonne ménagère.
科克纳尔太太带着一个良家妇女的稳重,将这道菜分给了年轻人。
C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?
我是 Agnès,家助理女工。但是Boudon 女士不在...?
Normalement les femmes restent à la maison pour s'occuper des tâches ménagères.
通常女性会留在家里做家。
Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.
小伙伴有一个很好的理由来逃离家。
Chaque semaine vous savez qu'il y la tache ménagère a effectuer.
每个星期都要做家的。
En dix ans, le coût de la collecte et du traitement des ordures ménagères a doublé.
回收和处理活垃圾的成在十年内翻了一番。
Un certain nombre d'activités ménagères qui étaient réservées aux femmes sont de plus en plus assurées par les hommes.
过去由女方负责的家活,某些已经被越来愈多的男性承担。
Dans les communes où ce système a été adopté, la quantité d'ordures ménagères a diminué de 28% !
在采用该措施的城市,活垃圾的数量减少了28%!
Les enfants, c'est l'heure de décider qui fera la tache ménagère de la semaine
是时候决定一下谁来做这个星期的家了。
Une ménagère n’achète pas une perdrix sans que les voisins ne demandent au mari si elle était cuite à point.
某家的主妇买了一只竹鸡,邻居就要问她的丈夫是否煮得恰到好处。
Seules, les ménagères venues là pour laver leurs petits paquets de linge, se hâtaient, en regardant l’œil-de-bœuf accroché au-dessus du bureau.
只有那些带着小包衣服来的家庭主妇们,眼瞅着柜台方挂着的时钟,忙着要走。
Ok tu dis 3 taches ménagère et moi, j'en dit trois comme ça, c'est équitable il pourra pas choisir entre nous.
好吧,你说3个家我也说三个,这样他就没法在我们之间选。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释