有奖纠错
| 划词

Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.

可惜,国家间数据可比性受到两个问题的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, on utilise communément des termes locaux qui sont malaisés à traduire.

在一些国家人通常称呼土著人的词语不太容易翻译。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ces mécanismes rendent plus malaisé le maintien d'accusations mensongères autrement difficiles à réfuter.

另一方面,这些机制也会使以前不易戳穿的虚假指控更加难以维持。

评价该例句:好评差评指正

Cet escalier est malaisé.

这楼梯很难走。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement malaisé d'évaluer le nombre des sans abri.

无家可归者的数字极难估计。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.

但是,很少能轻而易举确定这种目的和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le peu de données ventilées par sexe rend malaisée une appréciation rigoureuse de ces écarts.

但是,由于按性别分类的工资数据匮乏,对两性工资差距的全面评估难以行。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure cependant malaisé d'identifier systématiquement les filles associées aux forces armées et aux groupes armés.

不过,仍然难以系统查明与武装部队和武装团体有联系的女孩。

评价该例句:好评差评指正

Il sera malaisé d'appliquer les accords du Sommet mondial pour le développement durable conclus à Johannesburg.

将难以实施在约翰内斯堡召开的可持续发展问题世界首脑会议所缔约的协定。

评价该例句:好评差评指正

La prise en considération des défis environnementaux dans les pays à revenu intermédiaire s'est également avérée malaisée.

事实也已明,在等收入国家应对环境挑战相艰难。

评价该例句:好评差评指正

La maintenance du site, l'accès aux documents et l'adoption d'un format de données compatible s'avèrent aussi malaisés.

此外,网址的维护及文件存取和可移植性都有困难。

评价该例句:好评差评指正

Il est malaisé de donner à cette vaste population le niveau de vie décent auquel nous aspirons tous.

为如此大量的人一种起码的生活水平并非易事,尽管我们所有人都努力这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il est malaisé - nous l'avons dit - de qualifier un acte et d'en dégager les conséquences juridiques.

一如我们所见,要确定某项行为的性质及其法律后果,决非易事。

评价该例句:好评差评指正

Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.

此外,所有这一切还会使得经常难以驳斥的关于滥权的不实指控更加难以站得住脚。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres et le personnel jugent que les politiques qui régissent le système sont complexes et malaisées à comprendre.

管理人员和工作人员都认为针对该制度的管理政策复杂难懂。

评价该例句:好评差评指正

Il est malaisé de quantifier certains des autres avantages des migrations internationales, mais ils sont néanmoins tout aussi importants.

很难量化国际移徙的一些其他惠益,但决不是说这些惠益较不重要。

评价该例句:好评差评指正

Il était malaisé, a-t-on fait observer, de déterminer quelles évolutions pouvaient être le résultat direct des conclusions du Processus consultatif.

有代表团表示,很难确定有哪些事态发展可以直接归因于协商程的成果。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore malaisé de parler d'efficacité maximale au sujet du TPIY, même si d'importantes améliorations ont eu lieu récemment.

仍然不能轻易将高效率与前南问题国际法庭联系在一起,尽管最近实现了重要改

评价该例句:好评差评指正

Il est malaisé de diffuser largement des informations, en particulier sur les risques auxquels sont confrontés les travailleurs expatriés sans papiers.

很难广泛发布信息,特别是关于那些无海外菲律宾工人所面临的风险方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc malaisé d'établir des comparaisons internationales entre les pays ou même dans un pays donné, sur une certaine durée.

因此,在各国之间行国际比较时,甚至在国家内部不同时期行比较时,都会产生问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒品中转站, 毒品注射, 毒品自体注射, 毒气, 毒气弹, 毒气攻心, 毒气室, 毒气雾, 毒芹, 毒芹侧碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Présenter une pareille note à un homme qui avait si parfaitement l’air d’« un pauvre » , cela lui paraissait malaisé.

拿这样一张账单去送给一个显然是个地道的“穷鬼”的客人,在她看来,这是件为难的事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il y a des jours montueux et malaisés qu’on met un temps infini à gravir et des jours en pente qui se laissent descendre à fond de train en chantant.

子坎坷平,艰难险阻,爬起来是无休无止,而有子则是缓坡坦途,可以着歌儿全速下降。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait une occasion extraordinaire pour pouvoir tenter une évasion avec quelques chances de succès, et cette occasion non-seulement ne se présentait pas, mais il était malaisé de la faire naître.

要想顺利地逃跑,除非遇到特别的机会!这种机会会送上门来,而且很难找到。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, le lit mesurait une largeur de quatre-vingts pieds, qu’il était malaisé de franchir, mais Pencroff s’était chargé de vaincre cette difficulté, et il fut mis en demeure de le faire.

这里的河面有八十英尺宽,要想渡河是很困难的,可是潘克洛夫事先已经提出保证要克服这个困难,因此他只好硬着头皮去想办法。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il voulait organiser leur transfert sans tarder, tout en étant bien conscient que les routes terrestres et maritimes étaient coupées et qu'il serait bien malaisé d'organiser la fuite de ces richesses.

以便紧急时刻能迅速转移,尽管他心里清楚陆路海路都被截断,一旦破城,其实也无处可去。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年11月合集

Mais les media sont un cadre malaisé dit-on aussi à Harvard, qui dans une autre expérience divise les étudiants en groupes, le premier ne regarde  que des médias de gauche, des médias de droite, le troisième des

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒杀, 毒杀芬, 毒砂, 毒舌者, 毒蛇, 毒蛇猛兽, 毒蛇咬伤, 毒生素, 毒石, 毒手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接