有奖纠错
| 划词

Cela a permis aux insurgés d'accélérer leur progression tout en conférant malencontreusement une sorte d'approbation internationale à leur cause.

此局势触发了反叛分子迅速推进并为其事业带来虚假国际认可。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe n'a pas été en mesure d'établir si ces allégations étaient légitimes ou procédaient malencontreusement des joutes politiques congolaises.

专家组无法确定些指称是否有合法依据,是否只是刚果民主共和国政治比拼越轨后果。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du Protocole additionnel III par vote, sans qu'il ait été tenu compte des réserves élevées au cours des négociations, fait bien malencontreusement précédent.

在以表决方式通过《第三附加议定书》时,对谈判期间提出保留意见不加是一种令人遗憾先例。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement n'ayant malencontreusement pas été réglé lorsque est intervenu le paiement des sommes dues au Comité des commissaires aux comptes, les dépenses portées à cette rubrique ont été surévaluées de 49 900 dollars.

由于付款给审计委员会时因疏忽注销承付款项,本项下所计支出了49 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc regrettable que l'on se soit écarté de ce louable objectif en essayant malencontreusement d'élargir le champ de l'interdiction afin d'y inclure des activités de recherche probablement essentielles pour découvrir un moyen efficace de guérir des pathologies jusqu'à présent incurables.

因此不幸是,一有价值目标被误导利用,使该禁止扩大到包括重要研究,而研究有可能发现迄今为止无法治愈疾病有效疗法。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la consultation et la coordination entre ministères sont essentielles si l'on veut éviter que des mesures prises dans un domaine ne portent malencontreusement atteinte à un autre domaine et pour que les synergies entre différents domaines puissent être déterminées et matérialisées.

另外,相关部委之间协商和协调至关重要,一个领域行动才不会无意间对另一个领域优先事项造成损害,并且才能够确定和实现不同领域合力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les organismes des Nations Unies vont prochainement connaître une vague de départs à la retraite aux échelons supérieurs de l'administration, l'âge peu élevé du départ à la retraite et les dispositions réglementaires connexes pourraient malencontreusement les empêcher d'optimiser l'utilisation de ressources humaines expérimentées.

联合国各组织高层管理人员很快将面临一波退休潮,退休年龄及有关细则和条例可能会对各组织尽可能充分利用有经验人力资源,造成不必要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation de la France, deux réclamations des Philippines, une réclamation du Pakistan et 19 réclamations de la Fédération de Russie ont donné lieu, par erreur, à l'attribution de montants individuels parce que les données concernant les membres de la famille n'avaient malencontreusement pas été enregistrées sur les disquettes présentées à la Commission.

关于法国提出1项索赔、菲律宾提出2项索赔、巴基斯坦提出1项索赔和俄罗斯联邦提出19项索赔,有关个人索赔额裁定赔偿额是不正确,因为在提交委员会电脑磁盘中有误,没有输入有关家庭成员资料。

评价该例句:好评差评指正

Suite à la réception de renseignements supplémentaires émanant des gouvernements concernés, une réclamation du Soudan, quatre réclamations des Philippines, huit réclamations du Bangladesh et huit réclamations de l'Inde ont donné lieu, par erreur, à l'attribution de montants individuels parce que les données concernant les membres de la famille n'avaient malencontreusement pas été enregistrées sur les disquettes informatiques présentées à la Commission.

在研究了各有关国家政府提交补充资料之后发现,苏丹提交1件索赔、菲律宾4件索赔、孟加拉国8件索赔以及印度8件索赔按个人索赔额赔偿有误,因为在些国家政府提交委员会计算机磁盘中,没有将有关家庭成员资料输入。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis qu'exprimer ma déception devant le fait que certains membres de la communauté internationale, y compris, hélas, le Secrétaire général, à en juger par une déclaration qui lui a été attribuée, ont été malencontreusement amenés par la machine de la propagande palestinienne à proférer des accusations mensongères et à tirer des conclusions incompatibles avec la réalité sur le terrain.

对于国际社会一些成员——不幸包括在属于秘书长论述中所反映——被巴勒斯坦宣传机器所误导而提出没有反映当地事实错误指控和结论,我只能表示失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie, hostile, hostilement, hostilité, Hostinien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过

Adam obéit. Il se laissa tomber sur le coussin et ce faisant, s’assis malencontreusement sur le bouton de la télécommande.

亚当照他话做。他一屁股在沙发,很不幸是,正好在了遥控器按钮

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Qui pouvait bien être à l'origine de cet envoi ? Un cadeau d'Adam peut-être, une commande qu'elle aurait oubliée, un équipement destiné au bureau qu'elle aurait malencontreusement fait livrer à son adresse personnelle ?

到底是谁发货呢?会是亚当送礼物吗?还是自己订了货又忘记了呢?还是本来要发往公司却写错地址了?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Guillaume a malencontreusement étalé son chocolat sur la partie brillante et pas sans le transfert qui va imprimer le dessin.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

[Présentateur] Le shuriken s'est malencontreusement planté dans le torse d'un jeune homme à coté de l'arêne ! C'est vraiment pas de chance !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer, houghite, houhohot, houille, houiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接