有奖纠错
| 划词

Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.

消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.

违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.

如果利大众媒体来达到这种不光彩的目的,那么大众媒体就会处非常危险的境地。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.

我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平的。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».

“强奸罪”的概念,而是“性侵犯”这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.

钻石贸易不是有赖商人的唯一行业。

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.

但是,把造成这一局面的责任完全归咎一方,是不诚实的。

评价该例句:好评差评指正

Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.

然而,将待遇不够高归咎不同细则和不同类型的合同是缺乏诚意的。

评价该例句:好评差评指正

La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.

巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在西方大国的误导和不诚实行动。

评价该例句:好评差评指正

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此虚伪的对手让步。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.

法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.

与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,之不受不负责任、不顾后果或不诚实地处理财经事务的债务人的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aussi incroyable que cela puisse paraître, la valeur des biens a augmenté par rapport à la valeur de la vie humaine du fait de cet exercice malhonnête.

不可相信的是,这一扭曲的进程把财产的价值抬高到超过人命的价值。

评价该例句:好评差评指正

Une autre raison pourrait être l'absence de réelle séparation entre les membres et le maintien de la structure de groupe uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.

似应进行合并的另一种情形是集团各成员之间实并未分离,保持集团结构纯粹是为了蒙骗或欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Si les allégations se confirmaient après une enquête en bonne et due forme, les personnes malhonnêtes devraient être congédiées et devraient répondre de leurs actes en justice.

如果按照适当的程序,查明被指控行为属实,就应该开除有意诈骗的人,并将之绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le régime de l'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.

与此同时,破产制度必须保护公众和商界的利益,之不受不负责任、不顾后果或不诚实地处理财务问题的债务人的损害。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation permet à des agents malhonnêtes d'exploiter des occasions pour faire passer leurs propres intérêts avant l'intérêt général, ce qui est contraire aux exigences de leurs fonctions.

这些情况那些道德原则的公务员们利各种机会把个人利益凌驾公共利益之上,这背离了职位对他们的要求。

评价该例句:好评差评指正

Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.

这样做至少是不诚实、不妥当的。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和不容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂和不负责任的行为以及对事实的蓄意和不忠实的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Une autre situation possible était celle où il n'y avait pas de réelle séparation entre les membres, la structure de groupe étant maintenue uniquement à des fins malhonnêtes ou frauduleuses.

还可能出现一种情况,即集团各成员之间没有真正分离,之所以保持集团结构仅仅是为了蒙骗或欺诈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痤疮, 痤疮样的, 痤疮样梅毒疹, 痤疮疹, , , , 挫败, 挫败敌人的计划, 挫败阴谋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Si mes compatriotes sont bêtes ou malhonnêtes, ai-je besoin de suivre leur exemple ?

假使我的同乡是傻瓜或者不老实,我需要学他们吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Louise : Oui, Giovanni était un homme joyeux, agréable mais malhonnête.

是的,高万是个有趣的男人,但是不诚实。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et que la fameuse étude de 1998, non seulement elle était bidon, mais en plus elle était malhonnête.

1998年项著名的究,是不真实的,而且是不道德的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Choisir, dont le logo a été détourné pour l'occasion par les malhonnêtes promoteurs du produit miracle, tout est faux dans l'article. De A à Z. L'étude de Harvard est inventée.

已经谴责的那样,其标志被神奇产品的不诚实的推广者利用了,文章中的一切都是假的。从头到尾。哈佛大学的究被发明了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La cadette, qui n'était pas si malhonnête que son aînée, l'appelait Cendrillon; cependant Cendrillon, avec ses méchants habits, ne laissait pas d'être cent fois plus belle que ses sours, quoique vêtues très magnifiquement.

继母的小女儿没有她的姐姐么粗鲁,她叫她灰姑娘。即使灰姑娘穿着破衣裳,也比她两个姐姐美丽千百倍,即使她们穿着华美的衣裳。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme on est à plaindre avec tous ces brigands-là ! Du reste, c’était aussi un malhonnête.

碰到蛋有什么办法!再说,他还不老实哩。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les pirates contournent ou détruisent les protections et même les barrières de sécurité d'un logiciel ou d'un réseau pour s'emparer des données dans un but malhonnête ou y introduire des virus qui causent des dégâts parfois très graves.

黑客绕过或破了软件或网络的保护甚至安全屏障,以出于不诚实的目的窃取数据或引入有时会造成非常严重破的病毒。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle fut si pressée de sa curiosité, que sans considérer qu'il était malhonnête de quitter sa compagnie, elle y descendit par un petit escalier dérobé, et avec tant de précipitation qu'elle pensa se rompre le cou deux ou trois fois.

在好奇心的驱使下,竟然不顾独自离开客人有失礼貌,她自己从后面的小扶梯走了下去,她走的如此匆忙,像是怕有人扭断她的脖子似的。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Et ben voilà ! Parfait ! Excellent exemple de phrase malhonnête et bien dite !

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les Australiens n’ont eu cesse de dénoncer une diplomatie chinoise qu’ils jugent agressive et malhonnête.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Je suis peutêtre le fils d'un pauvre, mais j'ai choisi de ne pas être un homme malhonnête.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces vendeurs malhonnêtes se rendent chez les particuliers et leur vendent des produits en grande quantité à des prix insensés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La Une a été vue au Vatican, et le quotidien de l'Eglise catholique juge cette couverture ridicule et malhonnête.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

PL : Mitt Romney accuse Donald Trump d'être malhonnête, misogyne et cupide.

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Vous pouvez être malhonnête ! C'est même conseillé. C'est pas important ce que vous dites. C'est comment vous le dites.... ... Soyez malhonnête mais avec des belles phrases !

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Ah ! Oui oui ! - Ça me paraîssait malhonnête ! Ouais ! - Bien sûr ! - 1... 2... 3... Soleil ! - Christophe ! T'as bougé !

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Réponds à ça, si je te donnais seulement deux options, à savoir soit être un pauvre, soit un homme avis des malhonnêtes, qui voudraient tu être c'est la seule autre option.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors effectivement c'est un argument on peut l'entendre euh en réalité, je vais pas dire qu'il est complètement malhonnête.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Moi perso, je préfère rester chez YouTube pour l'instant hein, parce que la plupart de mes potes ont été escroqués par de Networks assez malhonnêtes

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors quand on a des casseroles au derrière, cela veut dire que l'on est mêlé à une affaire douteuse, qu'on en a commis un acte malhonnête par le passé, hein.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挫折, , , 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接