有奖纠错
| 划词

Il est sans malice.

有什么坏心眼。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de ces vérités et en débattre en toute honnêteté et sans malice à l'égard de qui que ce soit.

必须以诚有对任何一方怀有恶意方式来面对和讨论事实真相。

评价该例句:好评差评指正

6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.

6正直人义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己罪孽中。

评价该例句:好评差评指正

Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.

在证明有争议指导是假且是有意中伤之后,毁谤事罪行即判定。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que le plan de travail a été pleinement mis en œuvre et que les problèmes en suspens ont été réglés, il n'y a aucune raison de continuer à faire valoir, de façon trompeuse et pour des motifs politiques, le manque de confiance de quelques pays, qui ne sont qu'au nombre de 4 sur les 192 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, mais qui, avec malice, proclament toujours qu'ils prennent la parole au nom de la communauté internationale ou du monde entier.

既然工作计划已经充分执行,未决问题已经解决,那么少数有任何理由继续出于政治动机错误地声称“缺乏信任”了。 在192个联合会员中,这些数量几乎不到4个,但却一直恶意地声称,它们在代表际社会或“全世界”发言。

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes : que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.

4 关于缔约提出滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条规定,向委员会提出滥用权利问题,必须符合以下条件之一:向委员会提出问题必须相当于恶意性,或者显示出不良用意或者至少意在误导,或小题大做;或所提及行为或不行为必须与《公约》毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes: que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.

4 关于缔约提出滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条规定,向委员会提出滥用权利问题,必须符合以下条件之一:向委员会提出问题必须相当于恶意性,或者显示出不良用意或者至少意在误导,或小题大做;或所提及行为或不行为必须与《公约》毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地, 爱恋关系, 爱恋某人, 爱乱叫的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Lui, n'y voyant pas malice, y consentit, et se trouvant à la proue, déploya les voiles.

一想这样做也无妨,就同意了。在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Ce rire c'est celui du mari de la fleuriste, il a des petites rides de malice au coin des yeux.

这笑声来自花店板娘的的眼角笑出了好些细纹。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On cherchait toujours le petit fer, que l’on retrouvait dans des endroits singuliers, où l’apprentie, disait-on, le cachait par malice.

大家不时地寻找那小铁棒,往往在意想不到的地方找到了。大家总说那女徒工故意捣鬼,把它藏起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes il y avait là une malice, une méchanceté, une infamie.

显然其中有些蹊跷,一种恶意,一种侮辱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute, ils n’ont pas de malice au fond. Lorsqu’ils auront bien crié, ils iront souper avec plus d’appétit.

“不错,们没有什眼儿,们痛快地喊一阵,晚饭可以吃得更香。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son nez, gros par le bout, supportait une loupe veinée que le vulgaire disait, non sans raison, pleine de malice.

鼻尖肥大,顶着一颗布满血筋的肉瘤,一般人不无理由的说,这颗瘤里全刁钻促狭的玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’osait la toucher, par crainte d’admonestation nouvelle, et il cherchait par quelle malice, par quelle adresse, il pourrait s’en emparer sans éveiller les remarques de Pierre.

不敢碰它,怕又遭到第二次警告,在想用什计策和手法能不惊动皮埃尔的注意,把酒弄过来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Et c’est toujours avec malice et humour qu'il dessine près de 500 souliers par an.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Alors Mathieu cligna de l'œil avec malice.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Qu'est-ce que je vous disais, commente Amadou Kandy avec malice. Tact et générosité, c'était tout Jérôme, ça.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Une silhouette et une voix inoubliable celle d'un dandy tout en flegme et malice. La France pleure l'un de ses acteurs les plus aimés : Jean Rochefort est décédé à l'âge de 87 ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Les réactions à la mort de Jean d'Ormesson ont été très nombreuses. Le président Macron a salué " le meilleur de l'esprit français, un mélange unique d'intelligence, d'élégance et de malice, un prince des lettres sachant ne jamais se prendre au sérieux " .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Interrogé sur la Russie de Vladimir Poutine, Mikhael Gorbatchev reste évasif, bien moins critique qu’il y a quelques années. « Je suis resté un optimiste » se contente-t-il de répondre, reprenant avec malice, le titre de son dernier ouvrage. Daniel Vallot Moscou RFI

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il faut donc trouver son intérêt ailleurs, dans le plaisir réel, à voir la star à l'écran, jouer non sans malice de son grand âge, et se fendre, pourquoi pas, d'un petit discours suggérant que le machisme est une valeur surestimée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格, 爱女, 爱骑马, 爱骑马的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接