有奖纠错
| 划词

L'Indonésie ne comprend pas le motif que Singapour peut avoir à l'esprit en faisant une déclaration aussi négative, et ne peut y voir qu'une intention malicieuse.

印度尼西亚不明白新加坡发表此番诽谤言论动机,除非这番言论有什么蓄谋。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en forçant la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment où se trouve son siège, dans une tentative malicieuse d'exterminer l'organisation à tout prix.

更有甚者,日本当局迫总联合会卖掉其总部所在房屋,其险恶企图是不惜任何代价消灭总联合会。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en forçant la Chongryon à vendre le terrain et les bâtiments, ainsi que l'ensemble de son siège, dans une tentative malicieuse d'exterminer l'organisation coréenne à tout prix.

日本当局甚至走更远,他们迫旅日朝总联卖掉楼宇,及其整个总部,恶毒企图不惜一切代价来消灭这一朝鲜人组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传说中的时代, 传送, 传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous connaissez Blondeau, il a le nez fort pointu et fort malicieux, et il flaire avec délices les absents.

您是认识勃隆多的,那鼻子尖而诈,最爱追寻异味,嗅那些缺课的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.

“我听… … 听… … 听着,”老头儿不胜惶恐的回答,狡猾的神气,象一个小学生面上装做静听老师的话,暗地里却在讪笑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle agita son petit doigt et prit une pose malicieuse en fixant son ongle : « Lui ! » Elle lui sauta au cou, l’embrassa dans la nuque et s’enfuit vers la passerelle.

她的手指,最后用它指向菲利普的心口处:“是它告诉我的!”她跳到菲利普的身上,亲的脖子,跑到登机通道里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ses fonds allaient être placés pour trois ans, il n’avait plus qu’à gérer ses biens, il fallait donc un aliment à son activité malicieuse et il l’avait trouvé dans la faillite de son frère.

的现金马上要存放出去,三年为期,现在管理田地;所以非得找些材料让施展一下狡狯的本领不可,而兄弟的破产就是现成的题目。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au moment où Barrois sortit, Noirtier regarda Valentine avec cet intérêt malicieux qui annonçait tant de choses. La jeune fille comprit ce regard et Villefort aussi, car son front se rembrunit et son sourcil se fronça.

巴罗斯一走出房间,诺瓦蒂埃便意味深长地望着瓦朗蒂娜。那姑娘完全懂得这种目光的含意,维尔福也是懂得的,见的脸阴沉沉的,两道眉因恼怒而紧皱到一起。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’immobilité qui l’avait précédée la faisait se détacher avec la netteté cristalline, l’imprévu quasi malicieux de ces phrases par lesquelles le piano, silencieux jusque-là, réplique, au moment voulu, au violoncelle qu’on vient d’entendre, dans un concerto de Mozart.

但是,在它以前的那个状态使它显得突出,使它象钢琴上的乐句那样清脆晶莹,十分巧妙地令人耳目一新,就好比在莫扎特的协奏曲中,一直沉默的钢琴按规定的时刻接替刚才演奏的大提琴。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ça désigne un enfant malicieux et espiègle.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le plus malicieux ou le plus malin est peut-être ficelle.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Théodore était de caractère libre, indépendant et malicieux.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

T.Dutronc: C'était un petit jardin... - " Le Petit Jardin" , un choix assumé par Thomas, dans le plus pur esprit malicieux à la Dutronc.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Autre réaction, celle d'un autre chef, Jean-Michel Lorain, de " La Côte St Jacques " à Joigny, dans l'Yonne, il aimait le côté malicieux de l’homme

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

C'est pour vous caca autour de la question, comment mieux connaître les plantes les plus belles comme le plus dangereux, celle qui pique, qui brûle et qui tue, c'est mauvaise graine, pour reprendre le titre malicieux de votre ouvrage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传言, 传扬, 传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接