有奖纠错
| 划词

Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?

是出于双重标准还是出于恶意?

评价该例句:好评差评指正

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员洗刷罪名。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人洗刷罪名。

评价该例句:好评差评指正

La transmission intentionnelle du VIH à autrui est un acte de malveillance qui doit être sanctionné.

涉及蓄意向他人传播艾滋病毒的恶意为,理应得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines législations nationales, un élément supplémentaire est nécessaire, à savoir la négligence ou la malveillance.

有些国家的法律要求在该言论中增加忽略或恶意的成分。

评价该例句:好评差评指正

Ces textes imposent à l'exploitant l'évaluation de l'ensemble des risques d'accident et des facteurs d'agression, y compris les risques de malveillance.

依据这些法律法规,经营者须对所有事故风险和攻、包括蓄意坏的风险价。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que l'accès aux locaux n'est pas restreint, il est possible que les serveurs deviennent la cible d'actes de malveillance.

不对出做适当的限制,也存在服务器可能遭到恶意坏的风险。

评价该例句:好评差评指正

J'ai évoqué au début de mon allocution les mutations incessantes au plan international, les dissensions fabriquées et la malveillance visant nos pays.

在我讲话的开头,我谈到过国际形势的不断变化以及针对阿拉伯国家而捏造的冲突和纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Pour lancer son accusation, M. Powell a délibérément, et avec malveillance, utilisé les propos d'un officier iraquien se rapportant à un vieil incident.

鲍威尔先生恶意地利用了一个过去的事件,将该伊拉克军官的说法变成一种蓄意指控。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements relatifs à la participation aux coûts en vigueur continueraient toutefois de s'appliquer au coût de l'assurance contre les actes de malveillance.

不过,目前的费用分摊安排将继续适用于恶意为损害保险费用。

评价该例句:好评差评指正

Les références aux résolutions du Conseil de sécurité et aux projets de résolution de la Troisième Commission témoignent d'une politisation et une malveillance délibérées.

频频提到安全理事会,提到第三委员会的决议草案表明了政治化的意图和险恶的居心。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité des stocks, le Groupe s'est déclaré particulièrement préoccupé par la question de la protection des munitions contre des actes de malveillance.

在谈及保护弹药免遭恶意坏时,专家组对储存安全问题表示特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont pour objectifs essentiels d'empêcher les actes de malveillance (vol, sabotage, transformation en engin à dispersion de radioactivité) et d'éviter les accidents radiologiques.

主要目的是防止恶意为(偷盗、坏、或改装成放射弥散装置等),并防止放射事故。

评价该例句:好评差评指正

Ces textes imposent à l'exploitant l'évaluation de l'ensemble des risques d'accident et des facteurs d'agression, y compris les risques liés à des actes de malveillance.

这些法律规定,经营者必须对所有事故风险和攻估,包括与恶意为有关的风险。

评价该例句:好评差评指正

Sur sa demande, le Comité consultatif a obtenu un complément d'informations sur la police d'assurance contre les actes de malveillance (voir annexe III du présent rapport).

委员会在提出要求后收到了有关恶意为险承保合同的一步资料(见本报告附件三)。

评价该例句:好评差评指正

Cette action semble donner des résultats puisque le nombre de fonctionnaires qui ont perdu la vie du fait d'actes de malveillance a diminué de manière spectaculaire.

看起来培训工作正在起作用,为工作人员恶意为而丧生的人数已急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Mais lorsque les obstacles sont le fait de l'homme ou de sa malveillance, il nous appartient à tous de veiller à ce qu'ils soient levés ou supprimés.

但当障碍是人为或很恶劣时,例如有官僚障碍时,我们大家都有责任确保处理和排除这些障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que ces questions soient traitées et réglées de toute urgence et intégralement, de bonne foi, sans crainte ni partialité, et sans malveillance à l'égard de quiconque.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des organismes du système des Nations Unies, il gère la police d'assurance contre les actes de malveillance, qui couvre 30 000 fonctionnaires répartis dans 78 lieux d'affectation.

该办公室代表联合国系统管理恶意为保险政策,目前,在78个工作地点的30 000名工作人员享有这一保险。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils tentent avec malveillance de faire pression sur un pays qui a pris l'engagement de protéger et d'exercer ses droits inaliénables.

它们想以此对一个决心保护和使不可剥夺权利的民族恶意施加压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte, insulté, insulter, insulteur, insupportable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

L’œil brillant de malveillance, de joie et de curiosité : « Laquelle, madame ? » demandait Mme Bontemps.

人眼闪着狡黠、欢乐和好奇,问道:“什么嗜好,人?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

La malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi à un étranger d’amis chez qui il était reçu depuis si longtemps était aussi nouvelle pour moi que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait à tous moments avec eux.

贝戈特在生人面前如此伤长期与他过从甚密的老友,而当着斯万妇的面他却轻声细语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intaille, intailler, intaller, intangibilité, intangible, intangibles, intangobilité, intarissable, intarissablement, intégrabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接