Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.
美国的初步看法是,把政治事务处的任期延期6个月是充分的。
Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作债务人的该相关公司强制执行其权利。
Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作债务人的该相关公司强制执行其权利。
5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.
5 他还张,受害人的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。
Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.
例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作债务人的该相关公司强制执行其权利。
Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.
在每次过境运输中,一个通常称该次运输“要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并应负责的关税和其他税款作出担保安排。
Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.
允许承运人在运输期间既是代理人又是要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。
A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.
缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。
Par sa résolution 2997 (XXVII), l'Assemblée générale a créé le PNUE en tant que Programme des Nations Unies pour l'environnement et il a donné pour mandant au Conseil d'administration du PNUE de « promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'environnement et recommander, selon qu'il conviendra, des politiques orientées dans ce sens » et de « fournir des directives générales pour l'orientation et la coordination des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies ».
根据第2997 (XXVII)号决议,大会设立了环境署,作联合国的环境方案,并授权环境署理事会“促进环境方面的国际合作,并斟酌情形,建议达到这个目的的政策”,以及“订定一般的政策准则,来指导和协调联合国系统内的各种环境方案”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。