Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西体篡改照片或影像资料,以激起民愤。
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
到底是什么使他们来操纵画面和评论?
Selon ces informations, certains de ceux qui manipulaient les corps portaient des uniformes militaires.
据称搬运尸体人有些穿着军服。
La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.
我们摈弃操纵我们人和那些企图把宗教或信仰强加于我们人。
Principalement engagé dans la construction de manipuler un marteau, production professionnelle, de première qualité, durable, belle apparence et pratique.
主要经营建筑用榔头把子,专业生产,质量一流,经久耐用,外型美观,实用。
Ils peuvent être manipulés sans problème avec des mains gantées.
它们可以用戴手套手安地处理。
Ils sont manipulés et deviennent de parfaites machines à tuer.
他们已被变成地地道道杀人机器。
Pour atteindre son objectif, il a même essayé de manipuler le peuple érythréen.
它甚至试图将厄立特里亚人民当成其推进这一目标工具。
Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.
朝鲜当局还以其他式和手段剥削和控制民众。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。
Aucune précaution spéciale n'est nécessaire pour manipuler le chrome métallique ou ses alliages.
在处理金属铬及其合金时,无特殊要注意事项。
Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.
一些国家为了国内政要,试图操纵委员会。
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆请求出于政动机,意在操纵舆论。
Manipule l'assurance de transport promptement.
3、及时办理运输保险。
Des avertissements s'imposent pour empêcher les civils de manipuler les sous-munitions par curiosité ou par nécessité économique.
为了防止平民出于好奇或迫于生计接触子弹药,要进行示警。
Dans ces cas la, il est evident que le pouvoir politique peut influencer et meme manipuler le religion.
这种情况下,很显然政权力能够影响甚至控制宗教。
Mais le contraire est aussi possible, que le pouvoir religieux tente de manipuler et influencer le pouvoir politique.
反之亦然,即宗教权力可以掌控影响政权力。
Dans une autre affaire, des dispositions d'exception ont été utilisées de manière abusive afin de manipuler un achat.
在另一个案例中,有人不当地利用紧急经费来操纵设备购置。
Il faut surtout convaincre ceux qui se laissent séduire ou manipuler de renoncer à ce mode d'action inhumain.
尤其要劝服那些容易被吸引或操纵人放弃这种不人道行为。
Il faut surtout convaincre ceux qui se laissent séduire ou manipuler pour qu'ils renoncentà ce mode d'action inhumain.
尤其要改变那些容易被这种不人道行为所吸引或操纵人们思想,使之放弃这种行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que je t'ai manipulée c'est tout.
因为我给了,就是这样。
Comment pourraient-ils prouver que c'était Jedusor qui l'avait manipulée malgré elle ?
他们怎么能够证明,那些事情都是里德尔强迫她做的呢?
Cependant, ils manipulent tout autant les gens.
然而,他们同样操纵他人。
On pourra le peser et le manipuler plus facilement !
我们就能更轻松地称量、处理!
Les gens loyaux sont tellement faciles à manipuler, Potter.
正派的人很容易被操纵,波特。
Monsieur Malchance, je sais très bien manipuler ces grosses machines.
倒霉先生,我很清楚如何操作这些大机器。
La télévision et Internet ne diffusent plus que des messages manipulés.
电视和互联网现在只传播那些被控制住的信息。
Vous vous faites manipuler, mais c’est une secte ou quoi, votre truc?
们就这样还挺像个教派的。
Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
我和他们一起玩,我磨他们,我操纵他们,以各种方式。
Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.
广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。
L’astronome manipule un temps qui n’a vraiment rien à voir avec celui de notre quotidien.
天文学家使用的时间与我们的日常生活则完全无关。
Je n'aime pas manipuler à chaud, reposez-vous cette nuit, je repasse demain matin.
我不喜欢立即治疗 您今晚好好休息 我明早再来。
Donc ça permet de l'endormir doucement pour pas qu'il bouge, pour qu'il soit bien calme quand on le manipule.
哄“”的时候动作要轻柔,这样就不会乱动,这样我们处理的时候他就会很安静。
Les scientifiques manipulent un temps qui n’a que peu à voir avec le nôtre.
科学家们使用的时间与我们的几乎没有关系。
Attends, ça serait vachement bien pour ton mal de dos. Avec Joseph, on se fait manipuler régulièrement.
这会对的悲痛很有帮助的。我经常和约瑟夫一起去看整骨医生。
Puis on retire le masque en manipulant uniquement les élastiques ou le lien en fonction du modèle.
然后我们仅通过操纵橡皮筋或者根据不同的款式操纵连接部分,来取下口罩。
Contrôler une réaction chimique revient ni plus ni moins à manipuler des particules microscopiques.
对化学反应的控制,就是在一维层次上操控微观粒子。
Ils manipulèrent une nouvelle fois la table pour l’installer dans un troisième coin différent de la pièce.
丁仪挥手示意,两人再次抬起球桌,搬到客厅的第三个角。
De la taille d'une armoire, cet ordinateur moins volumineux et plus fonctionnel se manipulait dans le confort d'un fauteuil.
这台较小的、功能较强的电,只有一个橱柜的大小,人们可以舒适的坐在椅子上使用。
Depuis les publicités commerciales jusqu'à la culture hollywoodienne, tout participe à manipuler la pensée.
从商业广告到好莱坞文化,都在控制着思想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释