有奖纠错
| 划词

Tout en marchant, il me racontait son histoire.

他一面, 一面对我讲他的经历。

评价该例句:好评差评指正

Et, marchant ainsi, je découvris le puits au lever du jour.

于是,就这样着,我在黎明时发现水井。

评价该例句:好评差评指正

J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.

我提前退场,叼着烟在路上,迎风而立。

评价该例句:好评差评指正

Marchant la nuit, la fatigue commence à s'instaurer. Il est deux heures.

夜间行,疲劳开始建立。两

评价该例句:好评差评指正

Les appareils marchant sur 220 à 250 V peuvent être utilisés partout dans le pays.

属于220伏至250伏之间的电器在该国任何地方均可使用。

评价该例句:好评差评指正

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.着.不知不觉就哭

评价该例句:好评差评指正

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边边欣赏塞纳河左岸的风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

评价该例句:好评差评指正

Marchant dans l’endroit où on a marché , on est guidé par la mémoire de recouvrir sa piste .

在曾过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

评价该例句:好评差评指正

Marchant dans le camps,je veux regarder attentivement chaque paysage et garder toutes les personnes que je connais en mémoire.

我总想仔细的看清每一处风景,记住每一个我认识的人。

评价该例句:好评差评指正

Le jour où une femme qui passe devant vous dégage de la lumière en marchant, vous êtes perdu, vous aimez.

一个女人来你的跟前,一面,一面放光,从那时起,你便完,你便

评价该例句:好评差评指正

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

在曾过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

评价该例句:好评差评指正

Il achètent des choses toutes faites chez les marchants.Mais comme il n'existe point de marchands d'amis,les hommes n'ont plus d'amis.

他们在商店里买所有现成的东西,但是因为任何商店里都买不朋友,所以人类不再有朋友。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Israël a le devoir de relever le défi et de prouver le mouvement, en marchant résolument vers la paix.

当前以色列必须接受挑战并坚定地迈出向和平的步伐。

评价该例句:好评差评指正

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行,少数民族服装眼花缭乱?

评价该例句:好评差评指正

Et les voilà marchant tous deux au pied de l'énorme muraille, sur cette grève que le flot descendant avait largement découverte.

他们两个人海滩的庞大石壁底下,潮水离这里已经很远,他们没有往北,而是向南。

评价该例句:好评差评指正

Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.

天还没亮,玛丽就醒来。她下床摸索着向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage, comme marchant dans la forêt du palais, agréable.

此游,恍如漫步在森林中的宫殿,乐而忘返。

评价该例句:好评差评指正

Un type entre dans un bar en marchant sur les mains.

一个人倒立着用手进酒吧。

评价该例句:好评差评指正

Viens Pierre, on va continuer la discussion tout en marchant.

皮埃尔,大家继续讨论。

评价该例句:好评差评指正

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活, 安定剂, 安定面, 安定面(尾翼的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

En marchant, elles parlent de l'étrange aventure de leur copine.

他们边走边讨论她们伙伴的奇怪事件。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Drôle ! dit Athos, en marchant sur lui, je vais te couper les oreilles !

“真是怪事!”阿托斯进逼上前说道,“老子要割掉你的耳杂。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Il s’approcha du comptoir, en sifflant et marchant des épaules ; il regarda Julien.

他吹肩膀,走近柜台看了于连一眼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout en marchant très-lentement, ils arrivèrent à la mairie une grande demi-heure trop tôt.

所有的人都走得很慢,到市政厅时仍然提前了整整半个小时。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Sa folie songeait à le faire révolter pour sauver Julien marchant à la mort.

她甚至疯狂到想鼓动他们造反,在于连赴刑场的途中把他救下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour où une femme qui passe devant vous dégage de la lumière en marchant, vous êtes perdu, vous aimez.

一个女人到你的跟前,一面走,一面放光,从那时,你便完了,你便爱了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Ce duc était un homme de cinquante ans, mis comme un dandy, et marchant par ressorts.

这位公爵五十岁年纪,穿戴如浪荡子,走一蹦一蹦地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Jeunes, vigoureux et marchant d'un pas décidé, ils semblaient confiants et matures.

他们都很年轻,身材挺拔,步伐稳健,看上去自信而成熟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ses pas mal assurés le laissaient rouler comme un homme ivre. Glenarvan regarda Paganel. Paganel dormait en marchant.

他的脚步走不稳,东倒西歪的,和醉汉一般。哥利纳帆看他,原他在走路睡觉呢。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Chang Weisi se leva et fit le tour de la table, marchant lentement derrière la rangée d’officiers assis.

常伟思,绕过会议桌,在一排正襟危坐的军官后面踱步。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut avec un grand respect, marchant le plus doucement possible, qu’ils entrèrent dans la galerie française.

当他们走进法国荣誉厅时都怀崇敬的心情,尽量地缓步而行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout en marchant de long en large à pas lents, son regard rencontra tout à coup quelque chose d’étrange.

他正在缓步回走动,他的视线忽然触到一件奇怪东西。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市中心的街道上行走时,你会偶遇到很多提示过去的标志。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

La voiture ne semblait pas au courant… En marchant, pensez de temps à temps à lever les yeux.

“那辆车好像不那么想… … 走路的时候注意点天上的车。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il venait de voir, comme dans un rêve, son père conduit à la tombe… Mercédès marchant à l’autel !

他在幻想中看到了他父亲的丧事和美塞苔丝的婚礼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.

然而,“鹦鹉螺号”的倒退动作在加速,机轮在倒转,载我们全速后退。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Par intervalles, tout en marchant sur les boulevards les plus déserts, il lui semblait, entendre dans Paris des bruits étranges.

他在最荒僻的大路上走时,不时听到在巴黎方面有些奇特的声音。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En marchant le long du quai elle passa son bras autour de sa taille et posa sa tête sur son épaule.

他们在海边的防波堤上并肩走,苏珊拉托马斯的手环在自己的腰上,接把头靠在了他的肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hélice, marchant à toute vitesse, fit tressaillir la coque de tôle jusque dans ses boulons, et nous entraîna vers le nord.

机轮全速地转动,船壳到铁钉整个都在颤抖,船载我们向北疾驶。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.

全体都像是压伤了的,折断了腰的,头脑迟钝得想不一点什么,打不定一点什么主意,只由于习惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有气力而倒下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明, 安沸石, 安分, 安分的一生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接