有奖纠错
| 划词

C'est là une maxime remplie de sagesse.

这确实是一个睿智的说法。

评价该例句:好评差评指正

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透词的组合,令荒谬的表达及形象佔上峰。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit arabo-israélien n'a pas le monopole de cette maxime.

这个公理并非只适用于阿拉伯——以色列冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette maxime s'applique aussi à l'élargissement du Conseil de sécurité.

这项普遍真理适用于安全理事会的扩大。

评价该例句:好评差评指正

La maxime « mieux vaut prévenir que guérir » est aussi vieille que vraie.

“预防胜于治疗”这句古老的格言依然确。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la maxime mutatis mutandis est un procédé technique de rédaction utile.

,“作必要更改”原则却是起草条文的有用工具。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可能打赢战争而失去和

评价该例句:好评差评指正

Charles n'avait jamais eu l'occasion d'appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu'a ce jour il etait beau d'inexperience.

夏尔还一直没有机会应用巴黎道德的信条,迄今为止,他还多亏没有经验才容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

Selon une maxime bien connue, il n'y a qu'une chose que nous ne saurions tolérer, c'est l'intolérance.

按照大家都熟悉的一句话,我们唯一不能容忍的是不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une maxime de droit qui dit que les cas difficiles ne font pas de bonnes lois.

“难以处理的案件造成法律上的例外”。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous gardons toujours présente à l'esprit cette maxime : « lenteur de justice vaut déni de justice ».

同时,有人总是提醒我们注意这样一句谚语:“推迟司法就是拒绝伸张”。

评价该例句:好评差评指正

Comme le veut la maxime libérienne : « Il ne faut pas utiliser le feu pour éteindre le feu ».

我们利比里亚人常说的那样,“不要火上加油”。

评价该例句:好评差评指正

Notre région a donné naissance aux plus grands prophètes dont les maximes ont posé les fondations morales de notre société.

我们地区产生了最伟大的先知,他们的道格言编织了我们社会的道德结构。

评价该例句:好评差评指正

La maxime lex specialis derogat legi generali est une méthode généralement admise d'interprétation et de résolution des conflits en droit international.

特别法优于普通法公理是国际法中公认的解释和解决冲突的方法。

评价该例句:好评差评指正

La maxime lex specialis derogat lege generali est une technique généralement acceptée d'interprétation et de résolution des conflits en vertu du droit international.

“特别法优于一般法”的格言是国际法中普遍公认的用于解释和解决冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des contenus montre que les tribunaux civils n'appliquent guère la maxime d'office.

对内容的分析显示,民事法院对于办公室建议的准则不常予以采纳。

评价该例句:好评差评指正

Un principe fondamental du droit international est la maxime pacta sunt servanda (les conventions doivent être respectées).

有约必守这一格言是国际法的一项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants en droit connaissent bien la maxime selon laquelle un fleuve ne peut s'élever au-dessus de sa source.

流水高不源头。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre la maxime de la lex specialis et les autres normes d'interprétation ou de résolution des conflits ne peut être déterminée de manière générale.

特别法公理和其他解释规范或冲突解决办法不能按照一般方式确定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borigoule, borin, borique, boriqué, boriquée, Boris, borishanskiite, borislavite, bornage, bornais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’avait jamais eu l’occasion d’appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu’à ce jour il était beau d’inexpérience.

巴黎哲学的教训,夏尔从没机会实地应用过,至此为止,他的美美在没有经验。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il ne fut retenu que par la maxime qu’il s’était faite de ne jamais trop se hâter en affaires.

不过他忍住了,他想起了自己的座右铭:凡事匆躁。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean se mit à rire : — Tu as des arguments par comparaison qui semblent pris dans les maximes d’un moraliste.

让开始笑起来。“你的议论比拟像从道学家的准则里找来的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort absorbait avec avidité ces effrayantes maximes et ces horribles paradoxes débités par le comte avec cette naïve ironie qui lui était particulière.

番话,伯他那特有的讽刺而又很真率的口吻讲出来的,维尔福夫人贪婪地倾听着些令人胆寒的格言和可怕的怪论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était à l’unisson du père Gillenormand ; pendant qu’il érigeait la joie en aphorismes et en maximes, elle exhalait l’amour et la bonté comme un parfum.

她和吉诺曼老爹也和;在他把快乐当作箴言准则的同时,如同香气样她全身也散发着爱和善。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Suivant les maximes qu’il s’était faites, il considéra ses trois cent vingt et un camarades comme des ennemis ; le plus dangereux de tous à ses yeux était l’abbé Pirard.

根据他给自己定下的格言,他把他的三百二十个同学都看作敌人,在他眼中,最危险的敌人乃彼拉神甫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Jusque-là, soit dévouement, soit impuissance de réagir contre elle, cette maxime, sans être généralement adoptée, était cependant passée de la théorie à la pratique ; mais les billets vinrent y porter atteinte.

直到那时起,或出于抵抗的忠心,或出于无力克制,个准则虽没有普遍贯彻,但从理论转为实践了;红衣主教的传单产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais l’étonnement du directeur du séminaire n’eut plus de bornes, lorsqu'interrogeant Julien sur l’autorité du pape, et s’attendant aux maximes de l’ancienne Église gallicane, le jeune homme lui récita tout le livre de M. de Maistre.

问到教皇的权威时,神学院院长的惊讶更没有边际了,他本来为于连会答古代法国教会的些训戒,谁想年轻人却向他大背德·迈斯特先生的书。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La cantilène, pleine d’une grâce divine sur laquelle était chantée la maxime qui lui semblait faire une application si frappante à sa position, occupait tous les instants où elle ne songeait pas directement à Julien.

那句格言所用的美妙旋律宛若仙乐,仿佛与她的心境契合无间,占据了她不曾直接想到于连的那些分分秒秒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Sur des airs d'opéra, c'est une véritable marée humaine qui a envahi le Cirque Maxime.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Cette maxime est très belle, et même très vraie à certains

评价该例句:好评差评指正
每天听点法文 法语新闻听力从入门到精通

Voici une des maximes, une des phrases les plus connues de ce grand connaisseur du monde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

On reste au Mali Maxime, où La ministre française des armées  passe le réveillon auprès des militaires français de l’opération Barkhane.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Ce principe est même conforme aux maximes établies de tous les temps et à la pratique constante de tous les peuples policés.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc il y a notamment la célèbre maxime, tout est poison, c'est la deuxième ça vient de de paracelse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

En provenance de toutes les régions du pays, ils ont manifesté dans le centre de la ville en se rendant au cirque Maxime, un immense édifice public.

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Les Chinois ont pour règle la maxime de Confucius : « connais ta place dans le monde » .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ne manquez pas la rediffusion de notre émission avec pierre arrive maxime, ce canadien de passage en france que nous avons reçu le publier en astu vraiment besoin?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Le maximum de bonheur dans le maximum de lucidité, de générosité, ce sera la maxime du jour.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'entourage de l'héritier du trône des crises et jardins comme le reflet de son âme. Iweb le prince a fait sienne la maxime de l'illustre naturaliste buffon, le plus grand ouvriers de la nature et le temps.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bornetia, Bornhardtina, bornier, bornite, bornoyer, bornyl, bornylamine, bornylane, bornylène, borochromisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接