有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas nous montrer protecteurs ou condescendants et surtout pas menaçants.

不应在彼此关系中以恩人自居,或以为高人一等,而且也不能咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正

Les armées dans la région ne sont devenues ni moins nombreuses ni moins menaçantes.

本区域的军队没有变小或减少威胁力。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont fait sortir de la voiture en le menaçant de l'abattre.

他被带出警车并遭到威胁说要被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Malgré son air menaçant, le requin taureau n'est pas une espèce qui s'attaque à l'homme.

尽管它有来势汹汹的气场,公牛鲨并不是一个会攻击人类的物种。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Terre sainte est grave et menaçante.

圣地的安全局势是严重和的。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de Saddam Hussein constitue un danger grave et menaçant.

萨达姆·侯赛因的政权是一个严重和正在形成的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà commencé à voir les premiers signes de cette évolution menaçante.

到这种威胁性事态发展的最初迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cela rend la rhétorique irresponsable et menaçante du Gouvernement iranien d'autant plus alarmante.

因此,伊朗领导人不负责任的威胁性言论就更加令人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut consister en un comportement menaçant, en domination financière, en isolement et en dégradation.

威胁性行为、财政主导权、孤立和降级。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions sont particulièrement importantes à la lumière des possibilités menaçantes de terrorisme nucléaire.

鉴于核恐怖行动的可能性所产生的威胁,这些问题尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Si ces idées sont menaçantes, elles peuvent être sanctionnées comme un acte d'intimidation.

如果这些思想包括威胁性内容,则这些思想可作为恐吓罪加以惩处。

评价该例句:好评差评指正

Il sera difficile de maintenir ces progrès alors que l'hiver devient plus menaçant.

随着冬季的强化,这种进展很难保持。

评价该例句:好评差评指正

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了的阴影。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons entendu dans cette salle des interventions menaçantes et agressives, voire injurieuses.

在大会堂所听到的一直是威胁和侵略性的发言,包括一些接近于污辱性发言。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la dette extérieure demeure menaçante pour beaucoup de pays en développement.

外债状况继续对许多发展中国家构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF a riposté en menaçant de barrer les routes qu'il venait de rouvrir.

对此,联阵威胁要关闭最近重新开放的道路。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有达成的谅解上倒退的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation menaçante (voir par. 12.54).

收取聘礼的习俗使妇女无法解除与施暴丈夫的关系(第12.54段)。

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'est évidemment ni un danger menaçant ni un événement distant pour la Turquie.

显然,这个问题对土耳其既不是潜在的,也不是一个遥远的事件。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela résoudra-t-il l'incidence tout aussi menaçante de la prolifération verticale et les graves problèmes qui en découlent?

这一行动是否能解决同样具有威胁性的事件以及纵向扩散的严重问题?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intercommunal, intercommunautaire, intercommunication, intercompilation, intercompréhension, intercondylien, interconnecter, interconnection, interconnexion, intercontinental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le ciel devenait de plus en plus menaçant. Des symptômes d’ouragan se manifestaient.

但天气变得越来越糟,出现了一些大风暴的迹象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le principal courant de la vallée du creek Rouge devenait de plus en plus menaçant.

这时候,红河河谷的主要成的威胁愈来愈大了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses yeux étaient restés ouverts et menaçants.

他的眼睛依旧恶狠狠地睁着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la première semaine de mars, le mont Franklin redevint menaçant.

三月份的第一个星期,情况又变得险恶了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ne t’avise pas de revenir ici ;dit ma mère d’un ton menaçant.

不许你回家,母亲用威胁的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux brillèrent d’un vif éclat ; sa main devint menaçante.

他的眼睛发光;他的手用力抓紧我。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du coup, Levaque devint menaçant, le poing sous le nez de Maheu.

这一来,勒瓦克立刻摆出一副要打架的样子,把拳头直伸马赫的鼻子下面。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

J'vous tuerai, dis-je d’un ton menaçant.

我要杀了你,我威胁道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.

—你还敢回来,我妈妈说,带着威胁的语气。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Vackeers déplaça le fou blanc de C1 en G5, menaçant le cavalier noir.

维吉尔把白象从C1移了G5,直逼黑马。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

这一切都是在不慌不忙的情况下,混战前少见的那种严肃态度和咄咄逼人的气势中完成的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le cœur de Ye Wenjie battait furieusement, comme la corde d'un luth menaçant de rompre.

文洁的心脏艰难地跳动着,像一根即将断裂的琴弦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le ciel était menaçant, mais puisque la terre était là dans ces brumes épaisses, il fallait fuir.

风雨欲来,但既然陆地就在那片浓雾中,我们就应该逃走。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant le cardinal attendait des nouvelles d’Angleterre, mais aucune nouvelle n’arrivait, si ce n’est fâcheuse et menaçante.

在这期间,红衣主教一直等着英国的消息,然而,除了都是令人不快或凶多吉少的情况外,没有收任何其它消息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était un hasard peut-être, sans doute, à coup sûr, mais un hasard menaçant.

这也许… … 想必… … 肯定是一种偶然的巧合,但是一种带威胁性的偶合。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôte pâlit, car d’Artagnan avait pris l’attitude la plus menaçante, et Planchet se modelait sur son maître.

店家的脸刷的白了,因为达达尼昂采取了咄咄逼人的态度,布朗歇也模仿主人的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.

在那里,人们只听一种仅有的声音——一种和临终时的喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶的诟骂一样使人听了为之心悸的声音——圣美里的警钟声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady avait écouté toute cette menaçante tirade le sourire du dédain sur les lèvres, mais la rage dans le cœur.

米拉迪带着轻蔑的微笑听完了这段威胁性的话语,但心中怀着疯狂的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était possible que, quelques heures plus tard, la foudre tonnât sur l’île même. C’était une nuit menaçante.

也许在几个钟头以后,岛上就要处都是一片雷声了。这一晚天气非常险恶。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus pâle et plus menaçant encore qu’Athos, d’Artagnan était sur le seuil.

一张比阿托斯更加苍白更具威慑的脸庞挡住了去路,站在门槛边的正是达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interélectrode, interentreprises, intéressant, intéressé, interessement, intéressement, intéresser, intérêt, interétage, inter-États,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接