有奖纠错
| 划词

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论也认,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Physiquement, mentalement et émotionnellement, les adolescentes ne sont pas prêtes à avoir des enfants.

少女在生理、心理和情感上都没有作好生育的准备。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait également des considérations spéciales pour les adolescents et les personnes mentalement handicapées ou incapables.

此外,对少年儿童和患有生理及/或心理残士给予特殊照顾。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut faire une journée de travail, physiquement ou mentalement, productive s'il souffre de la faim.

任何只要挨饿,就无法在体力或精神方面胜任一天的生产工作。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation d'invalidité est accordée à titre discrétionnaire aux personnes gravement handicapées physiquement ou mentalement depuis la naissance.

补助金是向出生时有严重身体和精神残发放的。 发放标准由相关部门自行决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq dispose de 24 instituts pour les sourds-muets, les aveugles ainsi que les personnes physiquement et mentalement handicapées.

伊拉克有24所聋哑、盲和身心残开办的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déplore que la stérilisation forcée des enfants mentalement handicapés, avec l'autorisation parentale, soit autorisée par la loi.

委员会遗憾的是,在父母同意下对精神错乱的儿童进行强迫绝育是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Pour un enfant reconnu physiquement ou mentalement handicapé, l'indemnité a été portée de 3 460 dollars à 3 872 dollars.

对于被确定身体和精神残的子女,其津贴从3,460美元增至3,872美元。

评价该例句:好评差评指正

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas actuellement de locaux sécurisés pour les personnes considérées comme mentalement déséquilibrées ou représentant un danger pour la société.

目前,对于那些精神不稳定或可能威胁社会的们,还没有相应的保护设施。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants et les jeunes qui sont mentalement et physiquement handicapés bénéficient des mêmes mesures de protection que leurs homologues non handicapés.

有心理和生理残的儿童和青年享有其他儿童和青年享有的那些保护措施。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mineurs qui sont victimes de viols ou d'actes de violence sexuelle graves sont à jamais traumatisés physiquement et mentalement.

此外,被强奸或不得不面对严重性暴力的未成年的身心受到永久性伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les traumatismes dus aux atrocités et aux violences dont sont l'objet les enfants sont incalculables, marquant mentalement à vie certains d'entre eux.

残忍和暴力给儿童带来的创伤无法估量,其中一些儿童在精神上留下了终身烙印。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur fait valoir que délivrer un ordre d'exécution à l'encontre d'un détenu mentalement incapable constitue une violation du droit international coutumier.

1 提交,签发处决精神不健全的囚犯的命令违反了习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes touchant les enfants de la rue, les enfants physiquement ou mentalement handicapés et la délinquance juvénile subsistent aujourd'hui dans notre pays.

我国仍然存在着街头儿童问题、身心残障儿童问题和少年犯罪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le danger posé par le travail dans le secteur non structuré, en particulier l'agriculture, c'est qu'il n'est pas apprécié, ni économiquement ni mentalement.

无组织部门——尤其是农业——的风险在于:在经济或者精神上都不受重视。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le tribunal doit vérifier si la personne contractant le mariage possède physiquement et mentalement la maturité lui permettant de remplir ses obligations matrimoniales.

不过,法院必须确定,此结婚者是否身心成熟,可以履行婚姻义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.

教育部还制定了一项计划,让精神和身体有残的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学习。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 50 millions d'enfants sont handicapés mentalement ou physiquement parce qu'ils sont mal nourris.

至少有5000万儿童因营养不够而导致弱智或身体受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Un Français sur deux déclare souffrir ou avoir déjà souffert de fragilité mentale et 13 % se sentent fragiles mentalement, en moyenne depuis sept ans.

每两个法国中有一个成曾经或正在经历神经衰弱,13%的在过去的7年里感到过神经衰弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状, 波状层理, 波状高层云, 波状热, 波状水跃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

En règle générale, plus je trouve un garçon sympathique, moins il est structuré mentalement.

一般情况下,我越觉得一个男孩好,他脑子就越不正常。

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

Tu t’y étais déjà mentalement préparé… se dit-il, mais il fut saisi d’un vertige.

你已经做好了思想准备… … 罗辑这样对自己说,但还是感到一阵眩晕。

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

Il la vit mentalement assise en silence devant la cheminée.

在心灵远方,罗辑看到她仍静静地坐在壁炉前。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Wang Miao ne put s'empêcher de s'imaginer mentalement le siège des Nations unies dans Les Trois Corps.

不由联想到《三》游戏中联合国大会。

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

Le pilote fit tout son possible pour se représenter mentalement cette fine mais énorme présence.

驾驶员在脑子里极力想象着这个巨大但稀薄存在。

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

Son regard révéla bientôt une peur similaire à celle du candidat no 104 ; il semblait lutter mentalement avec une force invisible.

目光渐渐露出和104号受试者一样恐惧,似乎在精神上和一种无形巨大力量搏斗着。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

J'ai répondu que c'était le contraire : je me les représentais mentalement sous la forme non pas de figures, mais de nombres.

在我脑袋深处没有图形,一切都化为数字了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Vous est t'il possible de baisser le ton un peu ? Il y a ici un groupe qui essait de se préparer mentalement à un important tournoi de hockey.

你能小声点吗?这里有一群人在努力为一个重要冰球比赛做心理准备。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me mettais quelquefois à penser à ma chambre et, en imagination, je partais d'un coin pour y revenir en dénombrant mentalement tout ce qui se trouvait sur mon chemin.

有时候,我想我从前子,在想象中,我从一个角落开始走,再回到原处,心里数着一路上所看到东西。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.

由于没有像这个性情暴躁“姑娘”被人传唤,每一个人都发愁了,并且自预先想好些卑屈办法,以便自己也被传唤时候可以使用。

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

Pendant les quatre siècles qui ont façonné notre société actuelle, nous n’avons jamais été préparés, ni mentalement, ni culturellement, à faire face à une telle crise et à une telle catastrophe.

现在看来,在形成现代社会过去四百年中,没有对这样危机和灾难进行过任何思想和文化上准备。”

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

Ce serait devenu une sorte de religion dont la foi est inculquée par un processus de poinçonnage et dont la cérémonie d'initiation consiste à se porter soi-même volontaire pour être manipulé mentalement.

这是一种宗教,所信仰就是思想钢印所固化信念,入教仪式就是自愿在自己思想中打上钢印。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et là on va être assez d'accord, c'est que le double écran a une sorte d'utilité pratique quand on va se mettre à travailler, parce que vous allez mentalement organiser vos fenêtres d'un côté ou de l'autre d'un écran.

这一点我们是比较同意,就是说在我们工作时,双屏具有某种实用性,因为你脑海里可以在两个屏幕分别安排不同窗口。

评价该例句:好评差评指正
《三2:林》法语版

C'est hors de question, s'empressa cette fois de dire Hynes, puis il décida de mettre les choses au clair au plus vite : Vous devez savoir que selon la résolution de l'ONU une seule proposition peut être poinçonnée mentalement.

“这绝对不行。”希恩斯抢在惠子前面说,他决定尽快把事情说清楚,“您应该知道,按照联合国决议,思想钢印能够操作命题只有一个。”

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils sont tous forts mentalement, et c'est le plus important. - Cet homme a 21 ans.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par exemple, ils n’arrivent pas à se représenter mentalement une plage, un animal ou encore le visage d’un proche.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mentalement ça peut être épuisant mais pour t'encourager : 1) ça passe beaucoup plus vite qu'on ne le pense

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Un suspect a été arrêté. Selon le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, l'homme en question est dérangé mentalement.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Cependant le plus dur reste a faire parce que la partie qui est sans doute la plus compliqué, c'est de retrouver la confiance mentalement

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc vraiment, c'est en fonction de ce qui est évoqué mentalement que la langue peut fluctuer entre une langue et l'autre.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱, 玻璃橱窗, 玻璃窗, 玻璃窗的震动, 玻璃粗砂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接