Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商业性性凌虐问题更为严重。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.
后者已经受到我国国内卫保健领域日益商业化挑战,这种商业化已经造成卫保健服务可得与恶化,首先妇女、女孩和男孩。
À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原因,因为我国前既也出口甚至也进口钻石。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非是,美国当局永远声称他们制度是应该受到全世界仿效模式,实际上,基于金钱和腐败社会政治活却是用来出卖。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系旧概念而采取了远为重要新概念:人类团结和投资促进发展。
D'une part, le texte du titre XII de la loi sur les procédures collectives commerciales (Ley de Concursos Mercantiles), qui incorpore la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale, contient des dispositions fondamentales, qui sont les articles 304 et 305 libellés comme suit
《企业破法》第十二,该法采纳了《贸易法委员会跨国界破示范法》,其中第304和第305条是基本条款。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼平民人口全年都成了深受这些战争行径之害牺牲者,这两个国家根本关心他们,对它们来说,刚果人命只是实现其商业标工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
关于分析冲突原因和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突经济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运联系。
L'Union européenne appuie donc les efforts de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la prévention et de la résolution des conflits, qu'il s'agisse de l'appui aux efforts régionaux de paix et de sécurité, des efforts de médiation ou d'une meilleure compréhension des origines économiques et des aspects mercantiles de certaines crises en Afrique.
因此,欧洲联盟支持联合国在防止冲突和解决冲突领域所作努力,论是以支持区域和平与安全努力方式、调解努力或对具体非洲危机经济和商业方面更好理解。
C'est donc avec force que sont apparus la violence, le commerce de stupéfiants, le terrorisme et la dégradation de l'environne-ment - autant de phénomènes mondiaux qui menacent l'humanité tout entière -, et l'on n'a toujours pas pris les mesures internationales propres à compenser les effets d'un système essentiellement déshumanisant qui, pour le moment, se manifeste de façon clairement mercantile en ayant recours à une concurrence implacable.
暴力、毒品贸易、恐怖主义和环境恶化频频发,成为威胁整个人类全球现象;尚未采取国际措施抵消现在显然是以利润和激烈竞争为特点并从本质上脱离人性制度所后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Shipping and Mercantile Gazette, le Lloyd, le Paquebot, la Revue maritime et coloniale, toutes les feuilles dévouées aux Compagnies d’assurances qui menaçaient d’élever le taux de leurs primes, furent unanimes sur ce point.
《航业商情杂志》, 《公司航海杂志》、《邮船杂志》、《海洋殖民杂志》以及为保险公司宣传公司要提高保险费那些报纸,对于清除怪物这一点,都一致表示同意。
Les objectifs sont clairs : remboursement du stock détruit, ouverture de plusieurs ports, affranchissement du système du Co-Hong, possibilité de juger ses ressortissants selon la loi anglaise… Ce n'est donc pas une guerre de conquête mais une guerre mercantile.
偿还被毁坏库存、开放多个港口、摆脱公行制度、根据英国法律审判其国民可能性… … 因此,这不是一场征服战争,而是一场商业战争。