有奖纠错
| 划词

Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.

而我也非常想在有生之年怀中能有一个孙子。

评价该例句:好评差评指正

Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.

夫妻在做出是否要子女的决定时需要考虑各种问题。

评价该例句:好评差评指正

En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.

在前南斯拉夫,故意强奸妇女,让她们怀上敌人的孩子。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.

不仅仅是把孩子们带到这个世界上来的问题,而且还要把他们抚养好。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.

它有助于滋病毒阳性母产出健康婴儿的机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

评价该例句:好评差评指正

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫生机构供产前护理,保妊娠后生出活的健康的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.

在历史上,妇女的主要职责是替男子生儿育女,最好是儿子。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.

例如,仅仅是因为妻子不尊重姻或只生女孩,丈夫便可能与妻子离婚。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes atteintes du virus du sida et les enfants qu'elles mettent au monde ont également droit à un traitement gratuit dans un établissement médical.

受到滋病毒感染的怀孕妇女及其新生子女在医疗建制内接受免费治疗。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en même temps, les femmes jouent un rôle capital dans la réalisation du droit à l'alimentation, puisqu'elles mettent au monde et nourrissent les bébés et les enfants.

然而,由于妇女生育和喂养婴儿和儿童,因此在实现食物权方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Quelques neuf mois plus tard, juste au moment où elle doit mettre au monde l'enfant, un curé entre à l'hôpital pour se faire soigner une affection de la prostate.

约九个月后,就在女人要分娩的时候,一位神甫到医院治疗前列腺疾病。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les « crucifiés de naissance ».

每年有数千万严重营养不足的孕妇生下雷吉斯·德勃雷称之为“注定受难的”的严重受害婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux, qui est l'un des plus élevés dans le monde, met en péril non seulement la santé génésique des femmes, mais aussi le bien-être des enfants qu'elles mettent au monde.

这一数字位于世界上最之列,这对妇女的生殖健康并随后对儿童的幸福构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.

家庭和男性成员通常作这些决定,而且为了生男孩,妇女的负担愈加沉重。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de taux de mortalité élevés est due au fait que les femmes mettent au monde trop d'enfants, en particulier dans les régions reculées où il n'y a pas de services d'accouchement.

死亡率是由于妇女生育孩子太多,尤其是在毫无接生设施的边远农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.

在过去的几十年中,荷兰妇女生育第一个孩子的平均年龄上升到了29.1岁。 妇女生育的年龄越来越晚,孩子数量越来越少。

评价该例句:好评差评指正

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个严重受害婴儿。

评价该例句:好评差评指正

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

每年有几千万个严重营养不良孕妇生出几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est particulièrement important de mettre au point des instruments orientés vers le marché dans un monde globalisé, comme base de l'intégration de la société civile, et spécialement du secteur privé, dans les réponses à ces problèmes.

在这方面,尤其重要的是,在全球化的世界上制定面向市场的措施,作为促进民间社会,特别是私营部门,加入为应付这些挑战所采取的对应行动的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simaroubacées, simarre, simartoloe, simaruba, simarubacées, simarube, simatique, simbleau, simblosite, simen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Ammamellen avait une sœur et, toutes les fois qu'elle mettait au monde un garçon, il le tuait.

Ammamellen有当她生下个男孩,她他。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2016年二季度合集

Pour éviter ce gaspillage onéreux, ce manager des hôtels Scandic a été le premier au monde à mettre en place, avec son équipe, des solutions écologiques originales pour leurs 23 000 chambres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


similigraveur, similigravure, similimarbre, similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接