有奖纠错
| 划词

Mon cœur retourne le temp après la millénaire.

心又回到了千年前那个

评价该例句:好评差评指正

Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.

承千年刺绣技艺更是民族不朽奇芭。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans ont gouverné leur pays pendant des millénaires.

阿富汗人治理自己国家已经数千年。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons entamé le millénaire dans la maladie.

然而,我们却是在疾病中开始这个千年

评价该例句:好评差评指正

La légende millénaire,racontait  l'amour de mille ans mais imortel .

千年说,说了千年不灭爱。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située dans la ville du Millénaire pour l'eau - atterrissage droit.

我公司位于千年水乡古镇—陆直。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays natal est située dans la ville du Millénaire pour l'eau-Wuzhen.

我老家在千年水乡古镇-乌镇。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes entrés de plain-pied dans le millénaire des solutions multilatérales.

我们进入了解决千年。

评价该例句:好评差评指正

Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.

产于苍山县,种植历史已逾千年。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.

这种跨越几千年对话模糊了不同文明之间界。

评价该例句:好评差评指正

La justice sociale est un des rêves de l'humanité depuis de nombreux millénaires.

实现社会正义是人类几千年理想。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.

国际社会将在本次会议上制定第三个千年各项指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions pouvoir faire plus pour les droits des enfants en ce millénaire neuf.

在新千年里,我们应能进行更作来促进儿童权力。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen-Hong Millénaire Limited est une unique publicité moyennes entreprises, les principaux médias imprimés publicitaires.

深圳市千年红广告有限公司是一家独具特色中型广告企业,主营印刷媒体广告业。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, et pour quel objectif avons-nous besoin de l'ONU en ce nouveau millénaire?

为什么我们在新千年需要联合国,其目是什么?

评价该例句:好评差评指正

La société humaine est entrée dans le troisième millénaire avec des espoirs et des attentes.

人类社会满怀希望和期盼走入了第三个千年期。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de questions sont liées au rôle de l'ONU dans le nouveau millénaire.

有许问题涉及联合国在新千年作用。

评价该例句:好评差评指正

En grandes quantités, ceux-ci risquent de rendre l'espace inutilisable pendant des siècles, voire des millénaires.

如果碎片数量巨大,可能使人类几个世纪或几千年无法利用外空。

评价该例句:好评差评指正

C'est sous la houlette de M. Annan que l'Organisation internationale a abordé le nouveau Millénaire.

安南先生指引本国际组织度过了新千年晨曦之

评价该例句:好评差评指正

Il veut comprendre comment la langue chinoise a traversé les millénaires sans devenir une langue morte.

他试图探寻中国汉字流千年不衰奥秘。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est le résultat d'un ruissellement de source chaude saturée de sel calcaire durant des millénaires.

这是千年来温泉径流与石灰岩的结果。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Élu meilleur signe chinois depuis 7 millénaires, le Cheval est et restera à jamais le meilleur signe.

马七千年以来都被评为最好的中国生肖,并且将永远保持最佳生肖。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Figurant parmi les principales régions productrices d’épices, le Kerala attire les marchands depuis plus de trois millénaires.

主要香料产区中的代表,喀拉拉吸引着超过3000商人来此。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

L'agalandau est une variété apportée par les Grecs au début du Ier Millénaire.

aglandau是希腊人于第一个千年初期带过来的品种。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce peuple dispose d’un héritage culturel et religieux singulier, dont les origines remontent au second millénaire avant notre ère.

这个民族有着独特的文化宗教遗产,其起源可以追溯到公元前2000年。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: le pont du Millénaire de Gateshead, en Angleterre.

英国盖茨德的千禧桥。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, en ce jour, le silence millénaire de l'esprit de résistance et de l'acharnement français vous accompagne.

因此,在这一天,法国沉寂千年的抵抗坚持精神伴随着您。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'entrée de Daesh à Palmyre, en mars 2015, filmant la destruction de vestiges millénaires, a traumatisé le monde.

2015年3月,达依什来到了巴尔拉,他拍摄了这座毁坏的千年遗迹,让世界为之震撼。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais alors que le Japon s’apprête à entrer dans un nouveau millénaire, la tendance s’inverse et les ventes déclinent brutalement.

但随着日本准备进入新千年,趋势却发生了逆转,销量急剧下滑。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En fait, il s'agit d’un port sur l'Atlantique, un port millénaire ayant eu une importance commerciale capitale dans le passé.

事实上,它是大西的一个港口,这个古老的港口在过去是一个重要的商业中心。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Rencontre avec une artiste en résidence à la maison de l’émail, qui compte bien donner un coup de jeune à cet art millénaire.

与一位住在珐琅宫的艺术家见面,他打算让这个古老艺术焕然一新。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Si les applications directes de son travail restent pour le moment secrètes, sa céramique pourrait élargir le champ des utilisations possibles de ce matériau millénaire.

到如今他的研究的直接应用还是暂时保密,但是他研究出来的陶瓷会拓宽这种古老的材料的可能使用领域。

评价该例句:好评差评指正
底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Pourquoi ne cacherait-elle pas dans son sein les dernières variétés de ces espèces titanesques, dont les années sont des siècles, et les siècles des millénaires ?

内部,为什么不能藏有那些巨大生物的最后变种,以一世纪为一年,以一千年为一世纪的那些巨大品种呢?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

C'est assez récent quand on pense que ça fait des millénaires que le modèle familiale le plus répandu c'est celui de la femme au foyer et de l'homme qui travail.

相对于那种存在数千年的、最为普遍的家庭模式——女人持家,男人工作,妇女经济独立并不久。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Au cours de la dernière décennie, les Etat-Unis ont connu une série d’hivers rigoureux et d’années particulièrement chaudes. comme on n’en relevait, jusque-là, guère plus d’une fois par millénaire.

在这之前的10年中,美国经历了一系列严冬酷热的年份,迄今为止,所记录到的这种严寒酷暑几乎是千年不遇的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en réalité, les menhirs datent de la préhistoire, entre 6 000 et 3 000 avant Jésus-Christ, soit plusieurs millénaires avant l’apparition des Celtes.

但事实上,糙石巨柱源自史前社会,公元前6000年到3000年之前,也就是在卡尔特人到来好几千年之前。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

De millénaire en millénaire, la position du Soleil au zénith varie. À midi, le Soleil se trouve à quelques degrés à l'est de la position qu'il occupait dans les temps préhistoriques.

在成千上万年的时光交替中,太阳相对于天顶的位置一直在变化着。现在的中午时分,太阳所处的位置要比它史前时期的位置向东偏离几度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le poste de guet 1379 existait depuis déjà plus d'un millénaire.

1379号监听站已经存在了上千年,像这样的监听站。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les oscillations firent fredonner le candélabre d'argent. Une volute de poussière, attendant probablement depuis un millénaire accrochée au plafond du Grand Palais, se détacha et perla sur les flammes, explosant en étincelles.

银烛台震得嗡嗡作响,一缕灰尘自顶而下,这灰尘可能已经在达夫纳宫的屋顶上静静地待了上千年。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il est bien possible que, même en ce qui concerne la vie millénaire de l’humanité, la philosophie du feuilletoniste selon laquelle tout est promis à l’oubli soit moins vraie qu’une philosophie contraire qui prédirait la conservation de toutes choses.

然而,即使对人类千年的历史而言,预言一切都将保存的哲学可能比认为一切将被遗忘的专栏作家的哲学更为真实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价, 报佳音, 报夹, 报价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接