有奖纠错
| 划词

Probablement odorante, la ceinture de sardine n'en reste pas moins impressionnante de minutie.

这条沙丁鱼腰带逼真得似乎都能闻到香味。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.

我认为,我们的调查在规模和细节上都前例的。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques et sa vérification sont effectuées avec diligence et minutie.

《化学武器公约》的执行与核查迅速且彻底。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Canada pour la diligence et la minutie avec lesquelles il a dirigé le Processus de Kimberley jusqu'à présent.

我们赞扬加拿大人迄今努力而认真地主持了金伯利进程。

评价该例句:好评差评指正

La résolution aborde également le conflit du Darfour avec la minutie nécessaire, car c'est une question qui continue de nous préoccuper énormément.

决议还以必要的周密性提到达尔富尔冲突,我们继续对这个问题感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'engagement pris par le Président du Comité de veiller à ce que cet examen soit mené avec sérieux et minutie.

我们支持委员会主席作出的承诺,即保证该审查进程将会认真彻底的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU se doit de l'analyser avec minutie.

本组织必须严格分这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques doivent être étudiés et analysés avec minutie et en toute objectivité.

我们必须仔细和客观地研究和分这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons y arriver, étant donné la minutie de nos travaux, point par point.

我们可以根据细节的程度,逐问题地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement doit donc s'impliquer avec minutie, et sans tarder, dans le détail des tâches de gestion.

因此它必须毫不拖延地介入管理的工作细节及其各项任务。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.

解释称该词旨在强调调查应当有意义的、迅速地、彻底的、偏向的和实质性的。

评价该例句:好评差评指正

Du printemps à l'hiver, du matin au soir, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve, il examinait toujours avec minutie ces bambous.

从春夏到秋冬,从早晨到晚上,不论晴仔细地观察那些竹子。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts présidé par l'Ambassadeur Kassem nous a présenté un rapport qui a été établi avec minutie et scrupule.

卡西姆大使主持的专家小组向我们提供了一份仔细和兢兢业业准备的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons remercier très vivement l'Ambassadeur Kassem et son équipe pour les efforts remarquables et la minutie avec laquelle, dans un contexte difficile, ils ont mené cette enquête.

我们谨热烈感谢卡塞姆大使和领导的小组,们作出了显著努力,们在困难局势中巨细遗地执行了这项调查任务。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sa lecture, mais surtout son étude, est nécessaire, et nous estimons qu'il est indispensable de le considérer avec minutie et attention.

,仍然需要看这份报告,而且更重要的,应该研究这份报告,我们认为,必须非常细致地审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis, en tous cas, que vous méritez d'être félicité pour la grande délicatesse et la minutie avec lesquelles vous envisagez de recueillir l'avis de chacun d'entre nous.

因此,我认为从任何角度看你的确应当受到称赞,因为你以十分细致和彻底的方式兼顾了每一个人的见解。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de projets de développement durable, pourtant conçus et formulés avec minutie, ont été mis en sommeil en raison du manque de fonds.

许多精心设计和拟定的可持续发展的项目由于缺乏资金而被束诸高阁。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait susciter, de la part des représentants permanents, ce regain d'intérêt dont le besoin se fait cruellement sentir, et tempérerait peut-être l'ardeur et la minutie excessives dont font preuve certains délégués.

这种作法可以引起亟需的常驻代表更深层的兴趣。 同时,还可以防止一些代表采取的过于注重细节和过分热心的方式。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'elle puisse aboutir, il faudra que toutes les parties en présence s'ouvrent aux compromis et au dialogue et s'engagent dans un processus qui exigera minutie et persévérance pendant de nombreuses années.

要克服这些更难,各方都需要承诺做出政治妥协并进行政治对话,这种进程必须多年的密切监督和参与。

评价该例句:好评差评指正

Pour examiner la situation d'un pays avec toute la minutie, la précision et l'exhaustivité possibles, le Comité doit impérativement disposer d'une information pertinente et fiable.

为了能对一国情况开展尽可能彻底、确切和全面的审查,必须向委员会提供切实相关和质量可靠的资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite, richetite, Richier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

La relation des premières journées demande quelque minutie.

对头几天的叙述需要作些细描写。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans ce tableau elle permet de peindre avec minutie les détails du costume, broderies, bijoux, fourrure et de rendre l’aspect soyeux et la texture des étoffes.

在这幅画中,油画可以精细地表现服装的细有刺绣、珠宝、皮毛等,并赋予织物柔滑的外观和感。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'intervention qui peut parfois durer plusieurs heures nécessite une extrême minutie. Pas question de tremblay des mains durant la procédure.

有时需要几个小时,需要极其小心。在手程中不会出现手抖的问题。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cela a été long parce que le président apportait beaucoup de minutie dans son récit. Pendant tout ce temps, les journalistes écrivaient.

这持续了很久,因为庭长叙述得很细。这时候,记者们一直在写。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Wenjie avait déjà lu certains de ses articles, il avait une plume élégante et faisait preuve d’une sensibilité et d’une minutie qui tranchaient avec la brutalité de l’environnement, ce qui lui avait fait grande impression.

叶文洁看他写的文章,文笔很好,其中有一种纤细和敏感,是与这个粗放环境很不协调,令她很难忘。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Maria Da Costa a retrouvé avec minutie les moindres couleurs et reconstitué une vingtaine de plaques qui manquaient.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

L'inspecteur Sérénac n'est pas en poste à Vernon depuis longtemps, mais il a vite compris que Sylvio Bénavides fait cela très bien, répondre à des ordres, avec zèle ; organiser les choses ; archiver avec minutie. L'adjoint idéal, en quelque sorte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif, rifain, rifampicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接