有奖纠错
| 划词

Nous espérons que cette question sera examinée plus minutieusement à l'avenir.

望,这个问题今后将得到更彻底解决。

评价该例句:好评差评指正

Les dérogations pour utilisations critiques étaient examinées très minutieusement en tenant compte de ces besoins.

应根据这些需求极其谨慎地审查了重大途豁免。

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.

其调查结果十分明确,文件记载也很齐全。

评价该例句:好评差评指正

Une telle initiative doit être minutieusement préparée.

该倡议必须要有认真筹备。

评价该例句:好评差评指正

La Suède analysera minutieusement les incidences de cette décision.

瑞典将细分析这一决定所涉问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc fallu analyser minutieusement chacun des programmes.

这项工作是通过逐个方案认真分析来完成

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a ensuite examiné minutieusement et comparé les déclarations.

小组随后细检查和核对了各项申报。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a minutieusement examiné ces quatre pays en conséquence.

委员会按此细审查了这四个国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Les plans et les sites des centrales doivent être examinés minutieusement.

特别应当认真考虑核电站设计和选址。

评价该例句:好评差评指正

L'approche doit être examinée minutieusement pour une autre raison.

必须从另一个原因来认真考虑这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faudrait aussi examiner minutieusement la question de l'enregistrement.

此外,研究还应当审慎考虑登记问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre examiné minutieusement les déclarations relatives à la compagnie.

视察队还细查阅了公司通知。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du système actuel des groupes a aussi été examinée minutieusement.

目前实行集团划分制度也受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Mon Bureau a minutieusement étudié les trajets empruntés par le trafic de drogues.

办事处对毒品贩运路线进行了广泛研究。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a inspecté le bâtiment et a minutieusement examiné les équipements étiquetés.

视察组检查了该建筑物,并核实有标签设备。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on examine minutieusement le trafic de communications pour établir d'éventuels liens.

此外,委员会还在细检查通信往来中联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de préparer minutieusement la présence européenne après la fermeture du Bureau du Haut-Représentant.

继续认真规划联合国高级代表办事处关闭后欧盟机构存在。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'examiner minutieusement les propositions du Canada qui visent à remédier à cette faiblesse.

加拿大对克服该缺陷提议应细考虑。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'État vérifie minutieusement la nature des transactions et le contenu des cargaisons d'exportation.

大韩民国政府还对生意性质和出口物项内容进行彻底检查。

评价该例句:好评差评指正

Mais je pense qu'il s'agit là d'une question qu'il importe de continuer à examiner minutieusement.

但我认为,我应该非常审慎地把焦点集中在这个领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触觉计, 触觉力, 触觉器官, 触觉缺失, 触觉神经, 触觉小体, 触觉障碍, 触景生情, 触旧伤疤, 触雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il essuya minutieusement l'eau qui avait giclé sur ses chaussures.

他拿到纸巾后,仔细地把溅到皮鞋上的水擦掉。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Le taux de sel est minutieusement mesuré.

仔细测量含盐率。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un rapport de nos agents de renseignement infiltrés dans l'Organisation Terre-Trisolaris a confirmé que l'Organisation avait minutieusement planifié votre meurtre.

这是ETO精心策划的谋杀!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsque les quatre officiers eurent terminé et qu'ils retournèrent dans le vestibule, Keiko Yamasugi étudia minutieusement leur regard.

名完成操作的军官都回到门厅时,山杉惠子仔细观察着他们。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“这是什么?”美国代表问道,同时和其他与会者样,依次细看那张图。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Constantin examina encore une fois minutieusement le cerveau, il était en parfait état et ne présentait aucune trace de blessure ou de fêlure.

君士坦丁再次仔细观察袋中的大脑,发现它十分完整,没有什么破裂和损伤。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il l’étudia avec soin, longuement, minutieusement. Aucune autre interprétation ne lui parut possible. Mary Grant et son frère lui inspirèrent le plus vif intérêt.

他仔细研究了很久,地分析,认为爵士他们的解释是正确的,没有别的解释了。他十分关心玛丽姐弟,他对他们寄以很大的希望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux papiers du bord, inutile de dire que, bien qu’il eût fouillé minutieusement les armoires de la dunette, Cyrus Smith n’en trouva pas trace.

至于船上的文件,不用说,尽管史密斯仔细搜索尾楼的橱柜,还是丝毫也没有发现。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, ce projet, c’était d’explorer minutieusement ce puits intérieur dont l’orifice s’ouvrait au niveau du couloir de Granite-house, et qui communiquait avec la mer, puisqu’autrefois il servait de passage aux eaux du lac.

他要仔细察看井的内部,井口和“花岗石宫”的通道在同平面上,它直通往大海,过去它就是格兰特湖的输水道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au début, lorsque Ye Wenjie transmettait ses rapports, ceux-ci devaient être minutieusement relus par Lei Zhicheng, et des termes techniques liés au soleil devaient être fréquemment modifiés, comme par exemple celui de “taches solaires”.

叶文洁上交的研究报告,雷志成必须进行仔细审阅,对有关太阳的技术用词反复斟酌修改,像“太阳黑子”这类词汇都不能出现。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Tout était minutieusement préparé et euh pour ainsi dire sur le point d'être réalisé.

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce dernier examina minutieusement les plats qu'on avait apportés et lâcha

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Chaque matin, dans sa bibliothèque, il prépare minutieusement sa documentation : chaque sujet devient une fiche.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Les enfants doivent être des gens biens et cultiver minutieusement leur propre vertu, a-t-il indiqué.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les candidatures de ces centaines de volontaires sont minutieusement examinées, les autorités militaires ayant la hantise d'être infiltrées par des éléments prorusses.

评价该例句:好评差评指正
dalf例题

Et le diagnostic qui était leur seule fierté, en fin de compte, ça avait été élaboré vraiment minutieusement par la science médicale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

Visiblement, c'est une opération minutieusement préparée contre des positions de l'armée régulière. Au moins trois militaires ont été tués  et du matériel a été emporté.

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Il examina l'homme aussi minutieusement que s'il ne connaissait pas déjà depuis des années Cette bonne face réjouit et ses yeux narquois de paysans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'était à l'église de Phoenix, cérémonie qui a été préparée minutieusement par le sénateur lui-même qui a choisi, par exemple : « my way » de Franck Sinatra.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Dans la monotonie de cette vie minutieusement réglée, les secondes deviennent des heures, les jours des semaines. Deux années s'écoulent ainsi, sans que l'empereur Xianfeng ne la fasse appeler.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人, 触倾性, 触杀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接