有奖纠错
| 划词

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».

最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.

因此,不需要从书本中学习历史,因为目睹了它神奇的演变。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.

这位受伤儿童,正以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.

运的是——以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个怕的事实。

评价该例句:好评差评指正

Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.

违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍果要巩固该国的和平,必须同国际社会合作解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.

虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.

不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么60多年来的情况一样为们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼, 碧野无际, 碧油油, 碧玉, 碧玉宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et des mains duquel le comte m’a miraculeusement tiré ?

“而伯爵又怎么极其神妙地把我从他的手里救出来的了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mois d'octobre : à fond la manivelle ! On en pêche miraculeusement beaucoup.

加大马力! 我们很神的抓到了很多鱼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement sauvés, nous atteignions l’embarcation du pêcheur.

我们三个人也跟着浮上去。一阵子功夫,我们几个般地登上了采珠人的船上。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il y aussi le cas de amour, orgue et délice, qui eux deviennent miraculeusement féminins quand on les au pluriel.

还有" amour, orgue和délice" ,它们在复数般地变为阴性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa hache disparut entre les deux énormes mandibules, et miraculeusement sauvé, le Canadien, se relevant, plongea son harpon tout entier jusqu’au triple cœur du poulpe.

他把斧子卡进那两排巨大的牙骨之间,加拿大人般地获救了,他站起来,把鱼叉整个叉进章鱼的三个心脏

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le mystère de la présence du Duncan était éclairci ; les voyageurs si miraculeusement sauvés ne songèrent plus qu’à regagner leurs confortables cabines du bord et à déjeuner.

现在,邓肯号为什么到了新西兰东海岸,这哑迷总算弄清了。那几位仿遇到一般得救的旅客不再到别的了,只到各回房间去舒服一下,并且要吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quand je pensais à Florence, c’était comme à une ville miraculeusement embaumée et semblable à une corolle, parce qu’elle s’appelait la cité des lys et sa cathédrale, Sainte-Marie-des-Fleurs.

而当我罗伦萨的时候,就仿到一座散发出神的香味,类似一个花冠的城市,因为它被称之为百合花之城,而它的大教堂就叫做百花圣母院。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On mangea donc auprès des Cheminées, et, pendant ce repas, on le pense bien, il ne fut question que de l’événement inattendu qui avait si miraculeusement sauvé la colonie.

他们就在“石窟”附近吃早饭;不用说就猜得出来,他们在吃饭的时候,谈的尽小队意外脱离险境的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En contemplant cependant cette structure aujourd’hui, on pouvait se laisser aller à croire que les architectes du milieu du siècle dernier avaient miraculeusement prédit ce qui allait advenir de l’humanité.

现在看来,这一切简直就上世纪叶设计这里的那十一位建筑师对人类今日处境的绝妙预测。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE BIEN, Mais j'ai été séparé du reste de l'équipage pour être préservé de la mort ; et Celui qui m'a miraculeusement sauvé de la mort peut aussi me délivrer de cette condition.

在全体船员,我独免一死;上帝既然以其神力救我一命,也必然会救我脱离目前的困境。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand elle sortit, il n’eut qu’une pensée, la suivre, s’attacher à sa trace, ne la quitter que sachant où elle demeurait, ne pas la reperdre au moins après l’avoir si miraculeusement retrouvée !

她走出去时,他唯一的紧紧跟着她,不找到她的住处决不离开她,至少在这样的一种巧遇之后不能又把她丢了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, le navire des convicts avait paru dans les eaux de l’île, et si ces pirates avaient été pour ainsi dire miraculeusement détruits, six d’entre eux, du moins, avaient échappé à la catastrophe.

的确,由于罪犯们的船来到荒岛的沿海一带,虽然海盗们可说神秘地毁灭了,但至少其有六个人逃脱了这场灾难。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lancé en l’air par quelque force inconnue, il s’éleva à dix pieds au-dessus de la surface du lac, retomba au milieu des eaux profondément troublées, et eût bientôt regagné la berge sans blessures graves, miraculeusement sauvé.

不知哪里来的一股力量把它一下子抛离水面十英尺,然后又掉在动荡的湖水里,不久以后,它就游上岸来了,怪的它身上居然没有重伤,轻易地脱了险。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit en souriant Morrel ; c’était le 5 septembre, c’est-à-dire l’anniversaire d’un jour où mon père fut miraculeusement sauvé ; aussi, autant qu’il est en mon pouvoir, je célèbre tous les ans ce jour-là par quelque action…

的,”莫雷尔带笑说道,“那天九月五日。那一个纪念日,家父曾在那天神地保全了性命,所以,在我力所能及的范围之内,每年我一定要极力做一件事来庆祝它。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en suis ressortie miraculeusement indemne mais j'ai repris la réalité en pleine poire.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est une technique de sommeil mise au point par un médecin d'Harvard censé t'endormir miraculeusement en juste 1 minute.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

L’homme trouve miraculeusement l’amour en la personne d’une employée de Patrick Balkany.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Qu'estce que vous pensez des anticorps monoclonaux donner à donald trump qui avait guéri miraculeusement du code en quelques jours?

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'homme est piétiné mais il s'en sort miraculeusement, avec - Je saignais de partout. Ici, sur le bras, de ce côté et puis dans le dos, mon os s'est déplacé.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Ce petit extrait du film bye bye brésil ou une troupe de circassiens fait miraculeusement tomber la neige dans un petit village chaud et aride du nordest brésilien.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的), 弊端百出, 弊端丛生, 弊害, 弊绝风清,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接