有奖纠错
| 划词

Il en agit ainsi non par modestie.

他这样做并非出于谦虚。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour lui sa modestie.

他具有谦虚长处。

评价该例句:好评差评指正

La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.

谦虚能铲除高山。

评价该例句:好评差评指正

Sa modestie le recommande autant que son ardeur.

谦虚和他工作热情同样使他受到推崇。

评价该例句:好评差评指正

La modestie de cet homme est connue de tous .

这人谦虚是人所共知

评价该例句:好评差评指正

Il a su gagner la confiance de tous, avec grâce, modestie, souplesse et ouverture d'esprit.

他以优雅、谦虚、灵活和开诚布公态度赢得了大家信任。

评价该例句:好评差评指正

Le Président en exercice a énuméré avec grande modestie tout ce qu'il a accompli à ce jour.

轮值主席在列述他迄今所取得成就方面相当谦虚。

评价该例句:好评差评指正

La modestie de ses ressources n'a cessé d'entraver la capacité du Bureau de lancer de nouvelles initiatives.

资源限制一贯妨碍监督厅采取新行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais M. Ban Ki-moon vient d'une région où la patience, la modestie et la sagesse sont des vertus.

但潘基文先生来自这样一个区域,在那里,心、谦逊和智慧是美德。

评价该例句:好评差评指正

Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.

知识上谦逊和谦恭是一种美德,随着讨论主题日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

我冒昧地指出,比如我们已经对巴西等国发展作出了积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve d'une plus grande modestie dans les paroles que nous prononçons, mais pas dans nos résultats.

我们应当在言辞上更加谦虚,而不是在业绩上。

评价该例句:好评差评指正

Vu la modestie de l'augmentation par rapport aux liquidités mondiales, l'incidence sur la stabilité financière mondiale devrait être faible.

鉴于增加额相对流动性而言规模较小,它对融稳定产生影响应当很小。

评价该例句:好评差评指正

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons cela avec modestie car nous savons pertinemment que les situations dans d'autres provinces ont été et sont différentes.

我们必须含蓄地指出,我们完意识到,不同省份局势过去和现在都不同。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.

我们非常谦虚和诚恳地要求美国重新评估其对巴勒斯坦-以色列冲突立场。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant regrette la modestie des progrès enregistrés dans la mise en œuvre du Plan international d'action de Madrid sur le vieillissement.

他对执行《马德里老龄问题国际行动计划》仅仅取得了微不足道进展表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse entend donc faire de son mieux, avec modestie, réalisme et engagement, dans l'accomplissement du mandat difficile qui lui est confié.

因此,瑞士将以谦恭、现实主义和承诺感竭尽力地完成这一困难任务。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le chapitre 11, le Comité consultatif estime que la modestie du programme peut produire une variation importante en pourcentage.

关于第11款,咨询委员会同意,小基数有时确实造成很大百分比变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial prend note de ce que les deux organismes ont entrepris et réalisé en dépit de la modestie des ressources disponibles.

尽管资源不多,特别报告员注意到两个机构进行努力和取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléaffichage, téléalarme, téléalimentation, téléampèremètre, téléanalyse, téléaste, télébenne, télébouclage, téléboutique, télécabine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Je suis, en toute modestie, le meilleur joueur de soccer au monde.

我谦虚地说,我是世界最好的足球运动员。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.

人们称赞我的谦逊,文件的精确了解以及们的和气态度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet être que l’on a vu à Verrières si rempli de présomption, si orgueilleux, était tombé dans un excès de modestie ridicule.

人们在维里埃看见的那个如此自负、如此骄傲的人,如今陷在可笑的过分谦逊之中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais maintenant, je consens à être ce que je suis, j'ai appris la modestie.

不过我还是愿意像我现在这个样子。我学会了谦逊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pauvre fille ne se rendait pas justice ; mais la modestie, ou mieux la crainte, est une des premières vertus de l’amour.

可怜的姑娘太瞧不起自己了;可是谦虚,或不如说惧怕,的确是爱情的主要德性之一。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard du ministre de la police se tourna avec une expression de profond dépit sur Villefort, qui inclina la tête avec la modestie du triomphe.

警务大臣的眼光都转到维尔福身,神色中带着仇恨,后却带着胜利的谦逊低下了头。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Oui...la loi aussi bien que la modestie nous interdisent de dire que nous somes les meilleurs, faute de pouvoir prouver cette affirmation de façon absolument incontestable.

… … 法律和我们的谦虚都不允许我们自称为最好的,因为没有办法可以毫无争议地证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’Hercule des temps modernes, c’est Sixte-Quint trompant quinze années de suite, par sa modestie, quarante cardinaux qui l’avaient vu vif et hautain pendant toute sa jeunesse.

现代的赫拉克利斯就是西克斯特五世,他用谦逊的态度骗了四十个红衣主教整整十五年,他们曾经看见过他年轻时的暴躁和高傲。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Messieurs, leur dit Candide avec une modestie charmante, vous me faites beaucoup d’honneur, mais je n’ai pas de quoi payer mon écot.

相邀,不胜荣幸,无奈我囊空如冼,付不出份头啊。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La conversation fut très-gaie. On complimenta fort Paganel en sa double qualité de chasseur et de cuisinier. Le savant accepta ces congratulations avec la modestie qui sied au vrai mérite.

大家谈得非常起劲。都称赞巴加内尔是好猎手,又是好厨师。这学接受了这些赞许,带着谦逊的神色,象一位确有真本事的人一样。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Rien n'est plus difficile que de ne pas perdre, au moins pour un moment, certaines valeurs telles que la modestie et la fidélité à la réalité.

没有什么比不失去某些才华更困难,至少是一会儿,比如谦虚和现实的忠诚。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte que la phrase murmurée jadis devant ses admirateurs par une ruse de sa modestie, le fut, à la fin, dans le secret de son cœur, par les inquiétudes de son orgueil.

从前他在崇拜面前这样说是出于狡黠的谦虚,后来他在内心深处这样说是出于自尊心所感到的不安。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De plus, l’erreur de ma mère, comme celle de toutes les personnes qui ont trop de modestie, venait de ce qu’elle mettait les choses qui la concernaient au-dessous, et par conséquent en dehors des autres.

,和所有过分谦虚的人一样,母亲的错误在于将与自己有关的事置于他人之下,即置于他人之外。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se tenait devant Taylor avec la déférence d’un domestique et, comme un domestique, il s’adressait à lui avec délicatesse et modestie. Ses derniers mots étaient même porteurs d’une sollicitude sincère. C’étaient les excuses d’un bourreau à sa victime.

他像一个仆役般站在泰勒身后,说话很慢,带着仆役的谦卑,最后三个字甚至带着一种无微不至的体贴——一个老刽子手行刑象的那种体贴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour un observateur qui l’eût étudiée attentivement, ce qui se dégageait d’elle, à travers toute cette ivresse de l’âge, de la saison et de l’amourette, c’était une invincible expression de retenue et de modestie. Elle restait un peu étonnée.

一个旁观,如果仔细研究她,就会知道,她在那种年龄、那种季节、那种爱慕的陶醉中表露出来的,只是一种谦虚谨慎、毫不苟且的神情。芳汀自己也有一些感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Et votre modestie vous a presque empêché de le dire, moi, je peux le dire beaucoup plus aisément.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Un démarrage en toute modestie sur le seul département du Rhône.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le mot évoque déjà une relative modestie : on n'est pas les premiers, et on le reconnait.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Ses yeux pleins d'esprit en cachaient la moitié par modestie et sa bouche encore plus réservée ne répondait que oui ou non, mais toujours à propos.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et précisément, c'est cette apparente modestie qui donne sa force à la formule : on ne fait pas allusion à la quantité, mais à la qualité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité, télédétecteur, télédétection, télédiagnostic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接