Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您请求的

时无法使用,请稍后再重复您的请求。
Certains aspects du processus d'application des normes ont été momentanément interrompus durant le changement de gouvernement au Kosovo, mais la dynamique qui avait commencé à se manifester pendant la période examinée dans le précédent rapport s'est maintenue.
在科索沃政府更迭期间,标准执行过程在某些方面出现停顿,但尽管如此,上一次报告所述期间出现的全面进展势头得
保持。
Bien que l'apparition du tourisme comme secteur d'activité dominant ait compensé momentanément l'instabilité de l'industrie de la pêche, la dépendance excessive vis-à-vis du tourisme a, contrairement à ce qu'indique le profil de vulnérabilité, accentué les risques de forte vulnérabilité économique.
尽管旅游业作为占主导地位的经济部门出现之后,刚开始的确抵消了渔业部门不稳定状况的影响,然而,与《脆弱性简介》所述的看法不同,后来对旅游业的过度依赖事实上使马尔代夫的经济可能处于高度不稳定状况。
Cette procédure a pour objet d'examiner la réclamation selon des critères commerciaux, en tenant compte de la période visée par la réclamation, du montant du loyer mensuel et des frais évités ou momentanément non pris en charge (gardiennage, climatisation, entretien, etc.).
这一程序的目的是,参照索赔的时间段、月租金数额和维护、空调及杂项维修费用这类节省/中断的费用从商业角度审议索赔。
Or cette formation est restée «très limitée», entre autres parce qu'il est extrêmement difficile d'autoriser le personnel à s'absenter momentanément pour suivre la formation nécessaire alors que les établissements sont surpeuplés et que le manque de ressources ne permet pas de le remplacer.
事实证明,这类培训“非常有限”,其中不小的原因是,由于过分拥挤和对资源的压力增强,在需要进行这种培训时,抽出时间让工作人员脱产培训是一件特别困难的事情。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说
维和方面,那些为了确保
时受
扰乱的和平得以恢复、建设、维护和加强的人员,不论男女,每天都以巨大的自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励的泉源。
La dynamique d'expansion s'est momentanément interrompue, devant l'écroulement surprenant de ceux qui avaient joué le rôle d'avant-garde des peuples, au rythme des prédictions de la fin de l'histoire d'un Francis Fukuyama, pour entamer ensuite une nouvelle spirale expansionniste, une fois que l'on se fût trouvé de nouveaux ennemis idéologiques chez ceux qui possédaient les sources d'énergie fossile disponibles les plus importantes du globe.
弗兰西斯·福山预见
扩张主义者不久将把拥有最重要化石燃料资源的国家当作新的意识形态敌人,根据他对历史末日的预见,人民统治的旗手的意外倒台
时停止了扩张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix 

凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix