有奖纠错
| 划词

L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.

在常规武器,情况并非那沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan économique, la conjoncture, qui n'a donné aucun signe d'amélioration au cours des trois derniers mois, reste morose.

过去3个月,索马里经济形势仍然暗淡,没有改善。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons nous aussi tiré des conclusions moroses fort semblables à celles que les deux Envoyés spéciaux ont exposées au Conseil aujourd'hui.

我们也得出了两位特使今天向安理会汇报许多相同悲观结论。

评价该例句:好评差评指正

La soixantième session de l'Assemblée générale se déroule dans un climat international morose.

大会第六十届会议是在严峻国际局势中举行

评价该例句:好评差评指正

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

们用“毫无生气”、“瘫痪”“阴云密布”等词来描述目前局势。

评价该例句:好评差评指正

Mais attention à ne pas gâcher la bonne ambiance qui régnera en vous montrant morose ou agressif.Vos enfants ne comprendraient pas cette attitude et risqueraient de se sentir coupables.

但是注意不要让你坏情绪破坏了良好气氛,因为你坏情绪会让孩子们感到很奇怪,或者感到自责。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Sierra Leone ait fait des progrès importants en matière de droits civils et politiques, le tableau demeure morose en ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels.

塞拉利昂在公民权利政治权利取得了很大进展,但经济权利、社会权利文化权利情况仍然是严峻

评价该例句:好评差评指正

La seizième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI), qui s'est achevée récemment, s'est tenue alors que les perspectives pour l'Afrique sont moroses.

最近结束非洲工业部长会议第十六次会议正是在非洲前景暗淡时候举行

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il soit mis fin au contrat de tous les autres aura des conséquences sociales sur un marché du travail déjà morose et des conséquences économiques pour les familles concernées.

终止所有其他合同,将对本已恶劣就业市场造成社会影响,并对这些家属造成经济后果。

评价该例句:好评差评指正

La soixantième session de l'Assemblée générale se déroule dans un climat que l'on peut au mieux qualifier de morose, notamment en ce qui concerne la question du désarmement dans toutes ses dimensions.

大会第六十届会议充其量可以说是在沮丧气氛中举行,特别是在所有裁军问题上。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin qui mène au développement et à la satisfaction des besoins économiques et sociaux sera long et difficile, et, dans un avenir proche, le pays devra gérer les pressions politiques et économiques créées par des indicateurs économiques et sociaux moroses et, en particulier, par le chômage.

发展满足经济及社会需求道路将是漫长曲折,在可以预见将来,该国将必须应付经济社会指数低落,特别是失业,造成政治经济压力。

评价该例句:好评差评指正

Sans espérer changer du jour au lendemain ce climat international morose, Singapour croit cependant que nous avons la capacité de préserver et de renforcer la confiance internationale afin de faire avancer la cause du désarmement international et de la non-prolifération.

虽然我们不能指望一夜之间改变有些紧张国际气氛,但新加坡认为,我们现在可以采取一些行动来维持建立国际信任,以推进国际裁军不扩散事业。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, en étudiant les détails, qu'elles contiennent beaucoup d'éléments qui peuvent susciter notre confiance, mais que nous devrons aussi avancer assez rapidement, sans quoi la confiance qu'il nous reste disparaîtra et la situation plutôt morose qui existait auparavant et que nous a dépeinte l'Ambassadeur Meyer pourrait hélas être aussi notre lot à l'avenir.

我想,阅读这些发言事实上有许多东西会给我们信心,但是,我们还需要相当迅速地采取行动,不然,我想我们尚存那一点信心将会消解,不幸是,迈耶大使在过去曾经描绘过那种严酷情景也可能成为我们在未来遗产。

评价该例句:好评差评指正

M. SACHS (Directeur du Earth Institute à l'Université Columbia et Conseiller spécial auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies pour les objectifs du Millénaire en matière de développement) dit que la situation actuelle n'est pas complètement morose.

SACHS先生(哥伦比亚大学地球研究所所长兼联合国秘书长千年发展目标特别顾问)说,当前形势并不是一片暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte actuel, aussi décevant soit-il, ne doit pas nous surprendre vraiment, si l'on considère l'inertie qui caractérise actuellement les débats sur le désarmement, l'échec en début d'année de la septième Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le bilan particulièrement morose de la Conférence du désarment et l'incapacité permanente de la Commission du désarmement de convenir de son propre ordre du jour.

目前这种状况虽然失望,但不应意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议记录十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kornelite, kornérupine, kornérupite, korrigan, kortéite, korynite, korzhinskite, kosenite, kosice, kosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Peut-être ne remuait-il confusément ces idées moroses que dans l’ennui d’être seul, lorsque les autres, à cette heure, s’en allaient deux à deux prendre du plaisir.

他所以这样闷闷不乐,也许是因为现在别都在成双成对地寻欢作乐,唯独他因孤单一到烦恼吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne riait plus de son rire enfantin, il était devenu morose, et ne recevait plus de visites. Marius faisait bien de ne plus songer à venir.

他失去那种稚气十足的笑声,他变得,也不接待朋友。好在马吕斯也不想去看他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l’angle de cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aperçoit le guichet bas et hostile de la Force

他们已经吃完面包,走到的芭蕾舞街的转角处,一望便可以看见位于街底的拉弗尔斯监狱的那个矮森严的问讯窗口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Nick Quasi-Sans-Tête, le fantôme de la tour de Gryffondor, regardait par la fenêtre d'un air morose.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

La cadette qui s’ennuie, prête à partir jouer avec le chien, lequel a déjà fui cette ambiance morose.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ambiance morose sur les places boursières du monde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Marine Vlahovic, vous êtes en direct de Bethléem, c'est un Noël morose, à l'image du temps plusieux

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Mardi, Volkswagen Etats-Unis a annoncé des chiffres moroses qui témoignent d'une forte baisse des ventes au mois de novembre.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Un vieux forgeron, homme de caractère morose, répéta bien des fois

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Pour cette dernière émission d’une année plutôt morose, Terriennes a choisi de prendre de l’altitude avec une femme inspirante

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le soleil recommençait à briller timidement sur Poudlard. Dans le château, l'humeur était moins morose.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Y a un climat un petit peu terne, morose ; les gens sont négatifs, les gens font leur travail, mais n’en font pas plus.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Malgré le contexte économique général plutôt morose, les valeurs technologiques chinoises voient Hong-Kong comme une place toujours attrayante pour une introduction en bourse.

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Je descendis prendre mon petit-déjeuner, me préparant à trouver mon ami dans un état d’esprit morose, tant, comme tous les grands intuitifs, il avait tendance à se laisser imprégner par les éléments climatiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Dans le même temps, le fait que la consommation des ménages chinois de même que la production industrielle ont été moroses le mois dernier.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

Et l'ambiance à ce congrès était morose, c'est-à-dire bien triste, une semaine après la défaite du RN lors des élections régionales. Des membres du parti ont justifié ces faibles scores par l'abstention. L'abstention avait battu des records.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est là que nous retrouvons Julien Chavanne .. la droite républicaine elle aussi n'a pas réussi son pari ... c'est un avertissement que lui ont lancé les électeurs.. C'est une ambiance morose on l'imagine au siège des républicains....

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite, köttigite, kotulskite, kouangsi, kouangtcheou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接