有奖纠错
| 划词

Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.

旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。

评价该例句:好评差评指正

Notre mère la terre, notre Pacha Mama, est mortellement blessée.

我们的母亲大地,我们的Pacha Mama,遭受了致命伤。

评价该例句:好评差评指正

De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.

背叛造成的死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希

评价该例句:好评差评指正

Le bombardement a tué sur le coup ou mortellement blessé 19 civils, dont 7 enfants et 6 femmes.

造成19名平民直接死亡或遭受致命伤,其中包括7名儿童和6名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ahmad Jafar a été mortellement touché à la poitrine au moment où une vingtaine de véhicules israéliens investissaient la ville.

大约20辆以色列车辆入侵该城镇以后,Ahmad Jafar在胸部中弹以后死亡。

评价该例句:好评差评指正

Hier, dans la ville d'Al-Khalil (Hébron), Sabreen Abu Snaineh (9 ans) a été mortellement touchée à la tête par des tirs israéliens.

昨天在哈利勒(希布伦)市,九岁的Sabreen Abu Snaineh被以色列人用枪中头部死去。

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.

我爱这样的一个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁在她膝上,她总是轻轻抚慰着它的头。

评价该例句:好评差评指正

Certaines institutions coûteuses doivent néanmoins être créées pour abriter des enfants qui ne savent pas où aller ou qui sont mortellement malades.

某些费用较高的法定寄宿机构是必要的,因为有许多儿童走投无路而且病入膏肓。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Laurent-Désiré Kabila a été mortellement blessé par balles par un membre de la garde présidentielle à Kinshasa le 16 janvier.

1月16日,洛朗-德西雷·卡比拉总统在金沙萨遭到一名总统侍卫的枪,受伤身亡。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette attaque, les tirs des forces d'occupation israéliennes ont mortellement atteint Ahmad, qui jouait avec ses amis devant sa maison.

在袭中,以色列占领军致命枪在家门外和朋友玩耍的Ahmad。

评价该例句:好评差评指正

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,续了近一个半小时,他们最终退了敌人。

评价该例句:好评差评指正

Si nous parions sur le succès du Quatuor, nous pensons que le moment est venu de reconnaître que la Feuille de route est mortellement affaiblie.

虽然我们大家都寄希望于四方机制取得成功,但我国认为,现在应该认识到路线图存在致命的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Le second incident s'est soldé par la mort du garde du corps personnel du Directeur, qui aurait été mortellement blessé par un autre agent de sécurité.

后一事件造成局长贴身警卫因枪伤死亡,据说他被另一名安保人员开枪中。

评价该例句:好评差评指正

Yaakov Yaakobov, un Israélien âgé de 43 ans, a été mortellement blessé hier quand une roquette Qassam palestinienne est tombée sur l'usine de Sderot où il travaillait.

昨天,一枚巴勒斯坦卡萨姆火箭中了43岁以色列人Yaakov Yaakobov在斯德罗特的工作地点,他受重伤身亡。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire repose sur des allégations selon lesquelles l'expert en mission a provoqué un accident, blessant deux piétons, dont un mortellement, alors qu'il conduisait en état d'ébriété.

一个案子是关于指控一名特派专家醉酒驾驶酿成事故,造成两名行人受伤,其中一人是致命伤。

评价该例句:好评差评指正

La MINUGUA a suivi de près cette affaire d'assassinat qui a défrayé la chronique, dès le soir où Mgr Gerardi a été mortellement attaqué dans son garage.

自Gerardi主教在其车库遭到致命袭那晚以来,联危核查团一直在密切注视此一广为人知的谋杀案件。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur poursuit en affirmant que, même si les policiers avaient eu des motifs valables d'ouvrir le feu, rien ne prouve que la menace ait été toujours présente à la fin de l'incident, au moment où A. Celal a été touché mortellement.

提交人接着声称,即使警员最初开枪有理可言,但在Celal先生遭到枪杀身亡而事件结束之时,已不再有继续受到威胁的任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, un grave incident a eu lieu au nord-est de Jérusalem, dans le village d'Hizma, où un Palestinien de 17 ans a été mortellement blessé par des balles en caoutchouc tirées par les membres de la police aux frontières.

上午在耶路撒冷东北部Hizma村发生一起严重事件,一名17岁的巴勒斯坦人被边界警察发射的橡皮钢弹中死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 février, alors qu'elles intervenaient dans le camp de personnes déplacées près de l'aéroport de Dili, les forces internationales de sécurité ont été attaquées par des résidents du camp, dont deux ont été mortellement blessés dans les échauffourées qui ont suivi.

23日,在平息帝力国际机场附近的境内流利失所者营地发生的骚乱时,国际安全部队遭到营地居民的袭,在对此作出反应时导致两名营地居民受致命伤。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes avaient déjà pris des enfants palestiniens pour cible à plusieurs reprises, mais la mort de Doaa' est particulièrement troublante parce qu'elle a été touchée mortellement à la tête par des soldats israéliens se trouvant à 100 mètres à peine.

虽然以色列占领军过去一再把巴勒斯坦儿童作为目标,但Doaa'的死亡特别令人不安,因为她是被不到100以外的以色列士兵中头部,受致命重伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais c’est affreux, il va m’en vouloir mortellement.

“噢,那简直太可怕啦!那人一定恨死我了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous avez déjà rendu ma mère mortellement malade, vous tuerez encore votre fille.

你已经母亲害到只剩一口气,你还要杀死你的女儿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qu’un grain de plomb, ajouta Gédéon Spilett, a atteint, mais non mortellement, ce petit animal.

“而且打中了这只小动物,虽然没有死,却受伤了。”吉丁-史佩莱补充道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous disparurent, sauf l’un d’eux, qui, mortellement frappé, fut précipité sur la grève.

一只猴子掉在沙滩上只剩下一口气,其余的都不见了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonaparte, continua le baron, s’ennuie mortellement ; il passe des journées entières à regarder travailler ses mineurs de Porto-Longone.

,”男爵继续说,“快要闷死了,他整天在澳特龙哥看矿工们干活。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mortellement effrayée de l’apparition de Julien, Mme de Rênal fut bientôt en proie aux plus cruelles alarmes.

于连的出现德·莱纳夫人吓得要死,很快最残酷的不安又来折磨她。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Mais la cohabitation avec les villageois s’avère difficile : ils détruisent les cultures et blessent mortellement trois habitants.

它们摧毁了庄稼并弄死了三个

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il craignait mortellement que madame Derville, fatiguée du vent qui commençait à s’élever, et qui précédait la tempête, ne voulût rentrer seule au salon.

起风了,暴风雨要来了,于连生怕德尔维夫人受不住而想一个人回客厅。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un sommeil de plomb s’empara de Julien, mortellement fatigué des combats que toute la journée la timidité et l’orgueil s’étaient livrés dans son cœur.

于连却沉沉睡去,胆怯和骄傲在他心中交战了整整一天,弄得他筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais est-il vrai, monsieur, lui dit-elle, en s’arrêtant encore, et craignant mortellement de se tromper, tant sa croyance la rendait heureuse, vous savez le latin ?

“可是,这是真的吗,先生,”她停下来回他,“您真地会拉丁文吗?”她若是确信无疑,会使她多么地幸福啊,她真怕自己弄错了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton avait été, sans aucun doute, massacré par ces misérables, qui possédaient des armes à feu, et, au premier emploi qu’ils en avaient fait, Harbert était tombé, frappé presque mortellement.

艾尔通一定已经被他们杀害了,他们携带着武器,第一次使用武器,就险些要了赫伯特的命。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux, sur huit, des hommes qui le montaient, furent mortellement frappés par Gédéon Spilett et Nab, et l’embarcation elle-même, irrésistiblement emportée sur les récifs, s’y brisa à l’embouchure de la Mercy.

船上的八个人当中,有两个被吉丁-史佩莱和纳布打得奄奄一息。小船在没法控制的情况下往礁石上撞击,到慈悲河口的时候,小船进水了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était mortellement dégoûté de toutes ses bonnes qualités, de toutes les choses qu’il avait aimées avec enthousiasme ; et dans cet état d’ imagination renversée, il entreprenait de juger la vie avec son imagination.

他对他身上所有的优点,对所有他曾经热烈地爱过的那些东西,厌恶得要死;在这种颠倒的想象的状态中,他开始用他的想象来判断人生。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Du moment que Julien fut détrompé, les longs exercices de piété ascétique, tels que le chapelet cinq fois la semaine, les cantiques au Sacré-Cœur, etc., etc., qui lui semblaient si mortellement ennuyeux, devinrent ses moments d’action les plus intéressants.

于连大彻大悟以后,先前厌烦得要命的那些长时间的苦行修练,如每周数五次念珠、在圣心教堂唱圣歌,等等,等等,如今都变成最有兴味的行动时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'auteur, un homme d'origine somalienne a tué une personne, avant d'être mortellement blessé par des policiers.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接