有奖纠错
| 划词

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

评价该例句:好评差评指正

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动历史告诉我国人民,对外界不要期望过多。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, la République démocratique du Congo a tenu les premières élections générales de son histoire mouvementée.

份,刚果民主共和国进行了其多灾多难历史上第一次大选。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个重要和关键时刻对安理会干练领导。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

评价该例句:好评差评指正

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地望,我们正在进入科索沃多灾多难历史一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国际防扩散体挑战已经浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙治过渡期。

评价该例句:好评差评指正

Alexandre Dumas est surtout connu pour ses romans qui sont à la fois des romans d'aventures et des romans historiques. Les personnages y sont nombreux et les histoires très mouvementées.

亚历山大杜马因其探险类和历史类小说而闻名于世,其故事人物众多,故事内容生动活泼。

评价该例句:好评差评指正

Prenez le temps de regarder la nature autour de vous, de l'admirer et de faire partie d'elle. C'est le meilleur remède contre le stress, les tracas et les journées mouvementées.

花一些时间看看你周围自然,欣赏一下,并融入其中。这是剂治疗紧张,烦恼,一天天混乱最好良药。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, tout au long des années mouvementées de ces dernières décennies, nous avons beaucoup appris sur la nécessité de transformer un sentiment d'insécurité collective en un système de sécurité collective.

在过去几十年中,我们共同学到了很多东西,需要将一种集体不安全感转变成集体安全体

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce qui est déterminé dans les articles 1630 du Code civil tant le mari comme la femme peuvent constituer et mouvementer librement dans son nom exclusif, des dépôts bancaires.

根据《民法》第1630条规定,不论是丈夫还是妻子均可以自己姓名设立银行账户和转移存款。

评价该例句:好评差评指正

En ma qualité de Président de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, je n'aurais jamais pensé que la présidence serait devenue aussi mouvementée dans les derniers jours du mandat.

作为欧洲安全与合作组织主席,我从未想到,主席工作最终会变得如此令人兴奋。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'histoire mouvementée des relations entre l'Iraq et le Conseil de sécurité, il est manifeste que la COCOVINU ne serait pas en mesure de remplir sa mission sans un mandat renforcé et clarifié.

考虑到伊拉克与安全理事会之间关困难历史,显然,没有一项措词更肯定和更明确任务,监核视委将不能完成它工作。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que ces relations se fassent de plus en plus mouvementées et qu'elles aient une incidence négative sur de nombreux débats, notamment ceux qui portent sur la réforme de la gestion.

这种关似乎越来越成问题,对多种讨论,包括有关管理改革讨论产生了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le biélorusse - langue nationale des Bélarussiens et langue principale de la République du Bélarus - a une histoire complexe et mouvementée, au cours de laquelle il a connu tour à tour des périodes de prospérité et des périodes de déclin.

白俄罗斯语是白俄罗斯人民民族语言,也是白俄罗斯共和国基本语言;它经过了复杂历史发展道路,既经历了繁荣时期也经历了衰落时期。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'une action immédiate et concertée de la communauté internationale peut aider le peuple somalien à tourner une nouvelle page de son histoire mouvementée et à créer un environnement propice à la paix, à la stabilité et au relèvement.

我们认为,国际社会立即采取协调行动,可帮助索马里人民摆脱多灾多难历史,翻开一页,创造一个有助于达成和平、稳定与复原环境。

评价该例句:好评差评指正

De par sa position géographique au carrefour de trois continents et de nombreuses civilisations, le patrimoine culturel chypriote a, au cours des millénaires, été continuellement enrichi, et fournit une vue unique des nombreuses civilisations qui ont existé sur l'île au cours de sa longue histoire mouvementée.

由于其所处三大陆和许多文明交叉口地理位置,塞浦路斯文化遗产几千年来一直得到不断丰富,并使人们对该岛在其漫长和多事历史上所存在许多文明有了深刻了解。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son histoire institutionnelle et politique mouvementée, le pays a parfois connu des tentatives de conquêtes et d'utilisation du pouvoir d'État ayant entraîné des pertes en vies humaines ou des préjudices physiques, économiques ou moraux qui méritaient d'être réparés pour préserver l'unité entre les citoyens burkinabé.

在布基纳法索动体制和治历史上,不时有人企图篡夺和使用国家权力,造成人员丧生、或身心伤害或财产损失;为此需要给予赔偿,以便保持布基纳法索公民团结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine, canthectomie, canthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu as eu une vie mouvementée, sourit Wang Miao en regardant la photo.

你的生活够丰富的。”汪淼看看照片说。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il y a un petit moment que j'observe ces drôles de numéros et j'ai un peu l'impression d'assister à une réunion de famille très mouvementée.

我观察这些有趣的节目已段时间了,感觉就像是在场特别骚动的家庭的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et vous imaginez bien, si vous prenez une carte de l'Europe et que vous regardez où se situe le Luxembourg, eh bien que son histoire a été assez mouvementée et animée.

你们可以想象,如果你们拿张欧洲地图,看看卢森堡位于哪里,卢森堡的历史非常动荡、多变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La Première ministre britannique a vécu une fin de semaine mouvementée.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà pour cette histoire mouvementée de l'OTAN qui a dû plusieurs fois se réinventer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

La journée a encore été très mouvementée ce jeudi, avec des affrontements et des violences.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Et retour en France, avec une visite mouvementée, agitée, d'Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'après-midi a été mouvementée ce mardi à Forest une commune proche de Bruxelles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Dans cette édition, on va vous raconter la journée mouvementée vécue par Ibrahim, ce vendredi...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le récit de cette journée mouvementée avec Pierre Firtion

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et pourtant, il y a 30 ans, personne ne lui aurait prédit un tel destin tant sa jeunesse fut mouvementée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

C'est en effet une visite très mouvementée qu'a effectuée ce samedi matin François Hollande au Salon de l'Agriculture à Paris.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Dans la capitale burkinabè on retrouve en direct Frédéric Garat. Frédéric, après cette journée mouvementée, c'est l'heure des discussions.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

L'homme et la nature, une histoire mouvementée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

La cour s'est intéressée aujourd'hui à la personnalité de l'accusé, qui a connu à Toulouse une jeunesse mouvementée. Compte-rendu d'audience, Franck Alexandre

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Les remous politiques quasi permanents n'améliorent pas la situation. Et sur ce plan là, les semaines à venir pourraient être mouvementées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Toujours en France, la conclusion de l’affaire des perquisitions mouvementées au siège de la France Insoumise. C’était il y a pratiquement un an.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

UNE étape mouvementée après une chute dans le peloton : plusieurs coureurs blessés dont le sud africain Daryl Impey et le Suisse Fabian Cancellara

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

L'information a été démentie par les autorités russes en fin de journée.. Ecoutons le récit d'une journée mouvementée avec Anastasia Becchio, notre envoyé spéciale à Kiev...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

C'est une période difficile pour Theresa May qui sort d'une semaine mouvementée, et à qui on promet dans les jours qui viennent, la semaine de tous les dangers.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cantinière, cantique, canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接