有奖纠错
| 划词

Chaque pile ou batterie est soumise à une impulsion semi-sinusoïdale avec une accélération de pointe de 150 gn pendant 6 ms.

每个电池和电池组须经受最大加速度150gn和脉冲持续时间6毫秒的半正弦波冲击。

评价该例句:好评差评指正

Ms. Kaller (Autriche), M. Bellenger (France), Ms. Kolibabska (Pologne), M. Voulgaris (Grèce) et M. Brink (Observateur pour Europafactoring) expriment aussi leur soutien à la proposition.

Kaller女(奥地利)、Bellenger先生(法国)、Kolibabska女(波兰)、Voulgaris先生(希腊)和Brink先生(欧洲各国保理协会会)也表示支持该建议。

评价该例句:好评差评指正

Ms. Kaller (Autriche) propose d'indiquer au paragraphe 38 du commentaire qu'il existait des solutions alternatives à celles fixées par la Convention sur la cession.

Kaller女(奥地利)建议在评注第38段提及,除《转让公约》所列解决办法以外,还有替代解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ms. McCreath (Royaume-Uni) dit qu'elle était encouragée par la volonté de la délégation des États-Unis d'examiner les arguments en faveur du concept de contrôle.

McCreath女王国)说,欣慰地国代表团愿意考虑支持控制权概念的观点。

评价该例句:好评差评指正

Ms. McCreath (Royaume-Uni) souligne que tout travail supplémentaire sur le sujet discuté devrait être entrepris par le groupe de travail VI plutôt que par un groupe inter-session.

McCreath女王国)强调应当由第六工作组而不是一个闭会期间工作组就当前讨论的专题开展进一步的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ms. Lee (Singapour) (parle en anglais) : Je m'associe aux autres nations pour remercier le général Cissé et M. Calderisi de leurs excellentes présentations.

李女(新加坡)(以英语发言):我同其他人一道感谢秘书长的代表、西塞将军以及卡尔代里西先生所作的出色的通报。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les grandes piles et les grandes batteries sont soumises à une impulsion semi-sinusoïdale avec une accélération de pointe de 50 gn pendant une durée de 11 ms.

不过,大型电池和大型电池组须经受最大加速度50gn和脉冲持续时间11毫秒的半正弦波冲击。

评价该例句:好评差评指正

Ms. McCreath (Royaume-Uni) dit qu'elle souhaitait éviter de donner l'impression que sa délégation cherchait à surcharger le groupe de travail et à retarder la mise au point finale du projet de Guide.

McCreath女王国)说她希望避免给人一种其本国代表团想方设法给工作组增加负担并拖延就指南草案定稿的印象。

评价该例句:好评差评指正

Ms. McCreath (Royaume-Uni) dit qu'à sa connaissance le système d'inscription informatisé évoqué par un représentant des États-Unis n'était pas encore disponible dans l'Europe entière et n'accélèrerait vraisemblablement pas les inscriptions avant longtemps.

McCreath女王国)说,据她所知,一位国代表提及的电子登记系统尚未在欧洲启用,因此一段时间内不可能用来提高登记速度。

评价该例句:好评差评指正

Ms. Kasule (Ouganda), se penchant sur le projet de Guide et son objectif de promouvoir une concurrence loyale, suggère d'examiner les inconvénients potentiels pour les vendeurs si la définition du droit de propriété était maintenue dans son entièreté, c'est-à-dire si les prêteurs pouvaient acquérir un droit à la propriété non seulement par la cession mais, aussi, directement.

Kasule女(乌干达)提指南草案的目的是促进公平竞争,她建议如果保留所有权权利定义的全文,即如果出贷人可以不仅通过转让取得财产权,而且可以直接取得财产权的话,应当审查出卖人可能遭受的不利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低音乐器演奏者, 低音提琴, 低音提琴手, 低音性聋, 低吟歌手, 低涌, 低于, 低于常温的温度, 低于大气压的, 低于额定值的电压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je peux également croiser ms jambes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低租金住房, 低座小摩托车, , , 堤岸, 堤岸上的栏杆, 堤坝, 堤顶, 堤端, 堤防,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接