有奖纠错
| 划词

Les déchets devraient être stockés dans des conteneurs chimiquement et mécaniquement sûrs.

对于任何拟通过地下储存来处置的废物应实行有关当局规定的验收序。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a pris livraison de deux tuyaux, l'un travaillé mécaniquement, l'autre non.

小组得到了两根铝制管,其中一根为机器制造,另一根不是。

评价该例句:好评差评指正

Il serait mal inspiré d'y transférer mécaniquement les règles qui régissent la responsabilité des États.

将关于国家责任的规机械地照搬到这一部分是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

机械地重复口号陈词滥调不能改变这一基本现实。

评价该例句:好评差评指正

Des règles et des procédures transparentes et simples contribuent mécaniquement à une réduction des fautes imputables à l'administration.

透明而简单的规序可实际地直接帮助减少行政中的不良行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de nouveau mandat pour la Commission du tracé de la frontière; la démarcation de la frontière par la Commission doit être réalisée mécaniquement.

边界委员会没有获得额外的授权;因必须机械地执行委员会的划界决定。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la nécessité, pour l'ONU, de se défaire des clichés tout faits ou inspirés de conflits antérieurs, et appliqués mécaniquement à des conflits en cours de règlement.

第一,合国必须抛弃以前冲突中使用的迂腐法,合国机械地运用这些法,以解决目前的各项冲突。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Accord relatif au travail des équipages exige l'installation et l'utilisation de tachygraphes qui permettent d'enregistrer mécaniquement et de manière fiable le temps de conduite, de repos, etc.

最后,关于司机工作时数的协定规定装设采用速度记录器,以便提供关于驾驶时速、休息时间等的可靠机械记录。

评价该例句:好评差评指正

Les champs de mines posés manuellement ou mécaniquement suivant un schéma restent nécessaires plus longtemps, mais constituent aussi un obstacle à la libre circulation lorsque le théâtre des combats s'est déplacé.

人工或机械布设的特定型态雷场有用的时间可能较长,但是一旦战斗向前发展,这些地雷也将是自由运动的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces mines comprennent les MAMAP déployées manuellement ou mécaniquement ainsi que les mines dispersables mises en place à l'aide de systèmes basés à terre à une distance inférieure à 500 mètres.

种地雷包括人工或机械布设的非杀伤人员地雷陆基系统在500米之内布设的可撒布地雷。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal suprême a considéré que, si la législation en vigueur définissait bien les éléments qui doivent être pris en compte pour évaluer le mérite et les compétences, elle n'établit pas de formule arithmétique qui conduirait mécaniquement au résultat du classement.

法院在裁决中认为,尽管现行法律确定了在分析业绩资格时要求考虑到评估标准的规定,但是法律没有对名次排定的实际计算定出数学公式。

评价该例句:好评差评指正

Ils estimaient également que l'approche consistant à utiliser la médiane, qui se limitait à déterminer mécaniquement le milieu de la fourchette, ne tenait pas compte des valeurs réelles du RNB par habitant ni de leur incidence sur l'admissibilité au dégrèvement pour faible revenu par habitant.

他们还认为,中值方法机械地决定幅度的中间点,而不考虑人均GNI的实际数值及其对享受低人均收入调整资格的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est certes probable que les armes amorcées par capteur infligent moins de dommages aux civils que les bombettes amorcées mécaniquement, mais il se peut qu'elles ne soient pas à la portée des pays en développement en raison de la technologie qu'elles supposent et de leur prix.

传感器引信武器对平民造成的伤害可能小于机械引信炸弹,但有人担心所涉技术价格可能是发展中国家无法企及的。

评价该例句:好评差评指正

Exiger que les MAMAP mises en place manuellement ou mécaniquement soient posées dans des zones dont le périmètre est marqué et qui sont surveillées par du personnel militaire et protégées par une clôture ou d'autres moyens, et que des avertissements appropriés soient donnés, afin que les civils ne pénètrent pas dans la zone.

人工机械布设的非杀伤人员地雷应当置于周界竖有标志的地区之内,由军人监测,用栅栏或其他方式保护,并有适当的警告,以切实保证将平民排除在该地区之外。

评价该例句:好评差评指正

Les MAMAP posées en dehors de zones marquées ou clôturées (en particulier les mines posées manuellement ou mécaniquement; les mines dispersables posées à l'aide de systèmes basés à terre à une distance inférieure à 500 mètres; ainsi que les MAMAP mises en place à distance qui ne sont pas équipées de dispositifs à durée de fonctionnement limitée) présentent des risques considérables à long terme après les conflits pour les civils ainsi que pour les opérations humanitaires et de maintien de la paix.

布设在竖有标志或栅栏的地区之外的非杀伤人员地雷(特别是人工或机械布设的地雷;可撒布地雷,陆基系统在500米之内布设的地雷;以及遥布的不带作用时间限制装置的非杀伤人员地雷)在冲突后对平民、维及人道主义活动构成长期重大危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle, diodange, diode, diodocarpe, diodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Guido a investi dans un appareil qui file la pâte mécaniquement.

圭多投资了一台机器,用机械方式的旋转面团。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des lieux calmants qui agissent en quelque sorte mécaniquement sur l’esprit.

某些安静的环境仿佛能影响人的精神状态。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout en plaisantant, les voyageurs parcoururent la plus grande partie des terrains exploités. Partout le travail se faisait régulièrement, mécaniquement, mais sans animation.

们一面开玩笑,一面逛着周围的矿区。到处都是工人规则地、机械地工作着,但并没有情。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming quitta mécaniquement le bâtiment principal de l'hôpital. Il comprenait à présent : le Dr Zhang agissait pour sa sœur. C'était elle qui voulait sa mort – ou plutôt " son départ en douceur" .

明机械地走出医院的主楼。明白了,张医生为姐姐办事,姐姐想让死,哦,想让安乐。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.

批斗会上常常进入半睡眠状态,只有一声恫吓才能使其惊醒过来,机械地重复那已说过无数遍的认罪词。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.

正如留声机唱片中孤立地播放出来的先妣美妙的嗓音并不足以减轻我们失去母亲的痛苦一样,用机械模仿出来的暴风雨也跟万国博览会上光彩夺目的喷泉一样引不起我丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Et mécaniquement, le chômage devrait donc repartir à la hausse.

评价该例句:好评差评指正
2021 B2

Donc le fait d'avoir des enfants augmente mécaniquement.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Deuxièmement, nous avons montré mécaniquement que quand on a investi, on a des résultats.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Mais c'est des ouvrages typiquement solides et les ouvrages non vidangeable mécaniquement que les étagères manuelles travaillent.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Donc on ne peut pas vraiment dire que mécaniquement, si toutes les voitures deviennent autonomes, on va éviter 9 accidents sur 10.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est cool quelque chose qu'on commence au royaumeuni aux étatsunis, il y a déjà des hausses de salaire, on les voit en france, on va aller voir mécaniquement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Or, 500 millions de Chinois, cela représente tout de même 7 % de la population mondiale, ce qui mécaniquement a entraîné une réduction de la pauvreté à l’échelle mondiale.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Si les facs sont à 3770 € pour le l'année de master, les faits que les fac normal, dauphine va mécaniquement augmenter elle aussi, c'est ses frais d'inscription pour les étudiants étrangers ou pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre, Dior, diorama, dioramique, diorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接