有奖纠错
| 划词

Il est méfiant vis-à-vis de la drogue.

他对毒品有戒心。

评价该例句:好评差评指正

Il est méfiant,il n`a confiance en personne.

他很多疑,不信任何

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.

但是,境内流离对警察仍然非常不信任。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'agression soudanaise, nous demeurons méfiants et vigilants pour faire face à toute éventualité.

面对苏丹的侵略,我们仍然保持警惕并为处理任何结局做好准备。

评价该例句:好评差评指正

En général, la presse demeure méfiante.

报刊总的来说仍拒不屈服。

评价该例句:好评差评指正

La société demeure méfiante à l'égard du système judiciaire, dont elle garde une image dégradée.

司法体系日益缺乏公信力,其社会形象日趋恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.

他们持怀疑态度而且充满了猜疑,但他们关心自己的民。

评价该例句:好评差评指正

Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.

世界很容易产生警戒心理和疲惫,产生捐助疲劳现象。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils ignorent leur point de chute en cas de retour et sont méfiants vis-à-vis de l'Accord d'Arusha.

,他们不知道在返回时会被安置到什么地方,并且不相信阿鲁沙协定。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nombre de pays sont méfiants quant à la sécurité des technologies de capture et de stockage du carbone.

,很多国家对于碳捕获和碳存储比较谨慎。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, Israël n'éprouve aucune honte et se montre méfiant même à l'égard des organismes d'aide des Nations Unies.

以色列甚至对联合国系统负责提供救济的组织表现出不信任,对此,它却丝毫不感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

La population est donc méfiante aussi bien à l'égard de la police que du système judiciaire et on peut la comprendre.

们对警方和司法部门持怀疑态度,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Cette dissimulation a mis en danger des millions de personnes et rendu particulièrement méfiants ceux qui, à l'époque, n'avaient pu obtenir d'informations crédibles.

这一掩盖做法危及数民,并且在未能及时获得可信信息中间遗留下一个极不信任的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil examine parfois ces situations d'un air méfiant et garde ses distances, à moins qu'il ne soit poussé par un intérêt puissant.

安理会有时袖手旁观和保持距离,除非受到了一个强大利益的推动。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe Ferrero ouvre rarement les portes de ses usines, quelque peu méfiant à l'égard des médias.

费列罗集团鲜少向公众敞开工厂的大门,对媒体多少有些心存疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle soit généralement tolérante à l'égard des groupes religieux minoritaires, la population demeure méfiante à l'égard des groupes ou sectes religieux non traditionnels.

尽管们对少数派宗教团体一般是宽容的,但公民仍然害怕非传统宗教团体或“宗派”。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs sont très méfiants à l'égard de l'extension apparente du champ d'application des limitations de responsabilité par rapport à La Haye-Visby et Hambourg.

理事会对于明显扩大《海牙-维斯比规则》和《汉堡规则》有关赔偿责任限制的适用范围持十分谨慎的态度。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect de Saturne vous permettra de régler des problèmes importants concernant des biens familiaux ou une délicate affaire de succession. Cependant, restez vigilant, voire méfiant.

土星星象将会帮助你解决棘手的家庭财产问题或遗产继承问题。但是,要保持警惕,甚至多疑也未尝不可。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家的中间步骤。

评价该例句:好评差评指正

La vigilance à laquelle nous sommes désormais tenus ne doit pas nous obséder au point de ne plus regarder l'autre que d'un oeil soupçonneux et méfiant.

我们大家现在都不断保持警惕,但是绝不能彼此猜疑或怀疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Elle me juge. Elle a le regard méfiant.

它在审判我。它的眼神充满怀疑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

在所有场合个代理商都显得孤僻、多疑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle parut à la fois stupéfaite et méfiante.

麦格教授用交织着惊愕和怀疑的目光看着他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.

多疑的于连一时间以为自己已被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队一过去,沉重而疑虑重重的寂静再次笼罩座受到威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les amies de Pauline se régalent, mais restent méfiantes face à cette spécialité très sucrée.

波琳的朋友们吃得很开心,但仍种非常甜的特色菜保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Très méfiant, il se cache et se camoufle dans des buissons pour guetter sa proie.

它们非常警惕,经常躲在灌木丛中伪装自己,观察猎

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Depuis que j'ai fait votre connaissance, Ivory, je deviens méfiante sur les questions d'âge.

“自从我认识您之后,伊沃里,只要关乎年纪的问题,我都得保持怀疑。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.

认识的人非常善于交际,但陌生人比较不信任。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’ils font donc ? murmura madame Boche, qui sortit de la loge pour voir, toujours méfiante et aux aguets.

“他们在做什么?”博歇太太自语着走出门房来看,她总是不放心,随时窥探着动静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce que tu regardes donc ? lui demanda madame Lerat, méfiante. Est-ce que ton père t’a accompagnée ?

“你在那儿瞅什么呢?”罗拉太太不无担心地问道,“是你父亲把你送到楼下吗?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Donc, l’armée ukrainienne est méfiante et préfère laisser ses armes lourdes dans cette région pour en assurer la protection.

因此,乌克兰军队感到很不信任,想要把重型武器留在个大区以确保该区得到保护。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第一次意识到病人有话不愿说,神色显出几分惊诧,几分不信任,自己的病痛也讳莫如深。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mais tu as raison il faut être très méfiant et respecter certaines règles de base.

但是要保持警惕性是的,还要遵守一些规则。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bonjour, répondit le vieux. Un silence se fit. L’homme, qui se sentait regardé d’un œil méfiant, dit son nom tout de suite.

“你好,”老头子回答说。一阵沉默。来人觉得别人在用怀疑的目光打量他,就立刻说出自己的姓名。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il vous ouvrira pas, d'abord. Il est très méfiant, le Meneaux.

首先他就不会给你开门 米诺可坏

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ne soyez pas méfiant, dit Cottard d'un air bonhomme, je n'en ai pas profité parce que je n'ai pas, moi, envie de partir. J'ai mes raisons.

" 别那么多疑," 柯塔尔带着老实巴交的神气说," 我没有借机出去,是因为本人不想出去。我有我的理由。"

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De retour à son usine, ce fut en vain que Sorel chercha son fils. Se méfiant de ce qui pouvait arriver, Julien était sorti au milieu de la nuit.

索莱尔回到锯木厂到处找不到儿子,原来于连可能发生的事情心怀疑虑,半夜里就出门

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pas parce qu'il attaque les gens, en fait, le loup est plutôt méfiant, il n'a pas très envie d'approcher les hommes.

并不是因为狼攻击人,其实,狼挺多疑的,它不太愿意靠近人类。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et pourquoi avez-vous refusé de les recevoir ? dit Germain avec humeur. On est donc bien méfiant dans ce pays-ci, qu’on n’ouvre pas la porte à son prochain ?

“您干吗不肯接待他们呢?”热尔曼恼火地说,“地方的人真是多疑,难道连邻居都不肯开门吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书, 背书(支票), 背书(支票的), 背书人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接