有奖纠错
| 划词

Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.

我祝贺秘书长仔细认真地筹备了这次历史性会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les embargos n'atteignent leurs objectifs que s'ils sont méticuleusement observés par tous.

但是,只有在人人严格遵守禁运时,禁运才会达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions remercier tous ceux qui ont travaillé méticuleusement à la préparation de cette Réunion plénière.

我们要感谢为筹备这次会议而认真努力的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Tous les véhicules sont méticuleusement fouillés, sauf à Blace où la circulation est trop dense pour permettre une fouille systématique.

除了布拉采过境点以外,所有其他过境点的车辆都受到彻底搜查;在布拉采不能这样做,因为当地交通过度频繁。

评价该例句:好评差评指正

Le code électoral et la loi communale devraient être examinés méticuleusement par les parlementaires dans l'optique des futures modalités de partage du pouvoir.

法和部族法预计都将结合今后的权力分享安排受到议员们的密切审查。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités qu'ils commettent, en particulier dans les zones occupées, sont méticuleusement préparées et chaque fois plus systématiques, plus brutales et plus cruelles.

他们的暴行,尤其是在被占领地区的暴行,是经过精心策划的,而且越来越系统、野蛮、紧张和残酷。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine avait méticuleusement préparé ces élections, qui exigeaient des efforts bien coordonnés de la part de la communauté internationale.

欧安组织驻亚和黑塞哥维那特派团为这次选做了仔细的准备工作,这次选社会作出精心协调的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette offensive avait été planifiée méticuleusement; la chaîne de commandement avait été clairement établie par les autorités militaires et politiques du régime de Milosevic à Belgrade.

这一攻击经过周密策划,其指挥系统很明显是由贝尔格莱德米洛舍维奇政权的军事和政治领导层所建立。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier ces horreurs qui avaient été si méticuleusement planifiées, coordonnées et financées et conçues de manière à attaquer le coeur de notre société.

没有任何理由可以为这些可恶行径辩护,这些行径计划严谨、协调一致、资金充足并旨在攻击我们社会的心脏。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables projets conçus a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.

无数的事先设计或进口的项目,无论理论根据多么详实充分,包装多么得体,都未能经得起司法部门改革的考验。

评价该例句:好评差评指正

En général, le bromure de méthyle utilisé pour les traitements pour la quarantaine cible les parasites en quarantaine, qui sont définis méticuleusement par les autorités de réglementations et de contrôle.

一般而言,在检疫处理中使用甲基溴的目的是对虫害进行检疫处理—检疫主管部门已对此作了详尽的界定。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne nous force pas seulement à revoir méticuleusement nos bonnes vieilles méthodes d'application de la loi, mais souligne également la nécessité d'une plus grande coopération opérationnelle au niveau non seulement national mais également international.

恐怖主义不仅仅促使我们仔细审查传统的执法方法,而且强调必须扩大业务合作,不仅是内,还包括一级的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, attentivement et méticuleusement, faire en sorte que la mondialisation favorise l'équité, garantisse l'égalité des chances, stimule la transparence et renforce la confiance et le respect mutuels dans tous les rapports entre les peuples et les nations du monde.

文明必须仔细和认真地确保全球化能够促进平等、保障机会的均等、确保透明性和促进世界各人民和家间的信任和相互尊重。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, notre attention se concentre pour une large part sur les éléments du système de sécurité internationale qui ont été méticuleusement élaborés au cours des années dans les domaines de la non-prolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements.

不可避免的是,我们的许多注意力集中在不扩散、裁军和军备控制领域内多年来艰苦建造起来的安全系统的各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix est une entreprise réellement trop onéreuse et trop dangereuse pour qu'on en décide sans passer par un processus bien conçu et méticuleusement structuré permettant de définir l'étape qui suivra une opération réussie de maintien de la paix.

在维持和平人员圆满完成其任务之时,如果没有一个经过周密考虑和精心确立的进程来确定下一步怎么办,要做到维持和平简直就是一项代价太高、危险太大的事情。

评价该例句:好评差评指正

L'OUA, qui s'est méticuleusement préparée en vue de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, a organisé une série de rencontres et de consultations auxquelles ont participé des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile et d'organisations régionales et internationales.

非统组织为联合小武器和轻武器非法贸易各方面问题大会作了充分细致的准备工作,并组织了一系列由政府专家、民间社会以及区域和组织代表参加的会议和协商。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait que certaines questions de fond restent à régler, et contrairement à ce que certains voudraient nous faire penser, les options qui se présentent aux Membres ne sont pas la somme de toutes celles qui ont été si méticuleusement énoncées, sur l'insistance de ceux-là, dans les annexes du rapport depuis sept ans.

尽管某些基本问题仍有待解决,而且同一些人希望我们认为的那样相反,成员面前的选择,不能将同样这些人过去七年中坚持在报告附件中如此谨小慎微地列出的所有意见和立场相加。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux futurs devraient se concentrer sur les domaines suivants: a) réviser les définitions initiales et examiner des sections du projet de Guide pour veiller à ce que la forme juridique des accords de transfert de titre en relation avec les sûretés soit préservée; b) reprendre méticuleusement les dispositions d'inscription pour établir si elles devraient s'appliquer à toutes les sûretés; c) réfléchir aux dispositions sur les biens particuliers en ce qui concerne la possession, car la possession était un concept inapproprié et il serait probablement nécessaire de développer au contraire un concept de contrôle; et d) veiller scrupuleusement aux règles sur les conflits.

今后的工作应当侧重于以下领域:(a)修改指南草案早期的定义和范围部分,以明确保留与证券有关的所有权转让安排的法律形式;(b)透彻研究登记规定,以确定究竟是否应当将其适用于证券;(c) 审议关于占有的特定资产规定,因为占有是一个不恰当的概念,可能有必要改为拟订一个控制的概念;(d)透彻研究冲突规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le lac aux squelettes est méticuleusement pillé !

人骨湖被凶残地掠夺!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À son tour il tourna méticuleusement les pages de l’album.

这回轮到菲利普惊讶了,在接下来的时间里,他一直在翻看丽莎的画。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour ceux qui avaient un métier, ils le faisaient à l'allure même de la peste, méticuleusement et sans éclat.

那些有职业的人,也是照鼠疫的样子在干活,小心翼翼,不露色。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Durant son voyage, Charles note méticuleusement ses observations sur des carnets et envoie des lettres à son ancien professeur en Angleterre.

在旅途中,查尔斯在笔记本上仔细记录了他的观,并写信给他在英国的前任老师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Cela fait une dizaine d'années qu'Ingrid les sélectionne méticuleusement.

大约十年来,英格丽德一直在精心挑选它们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Des sons, des bruits de la nature que Guillaume Voisin enregistre méticuleusement.

Guillaume Voisin 精心记录的音,大自然的音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des militaires spécialisés, coude à coude, ont méticuleusement ratissé plusieurs hectares de terrain.

专业士兵肩并肩,精心耙了几公顷的土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Méticuleusement, ils ratissent, cherche le moindre indice dans la cour de ce collège de Lisieux.

- 他们在利雪这所学院的庭院里一丝不苟地最细微的线索。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait l’air de ne pas oser avoir une opinion et de n’être tranquille que quand il pouvait donner méticuleusement des renseignements précis.

他显然不想说出自己的见解,他只在能够提供细节的时候才侃侃而谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Moins d'une heure plus tard, un dispositif de recherche est lancé: hélicoptères, drones, équipe cynophile... 12 ha de terrain sont méticuleusement ratissés, en vain.

不到一个小时后,一个索设备启动了:直升机、无人机、犬队......12公顷的土地被精心耙,徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

En rentrant chez lui, il posa son cabas sur la table de la cuisine, rangea méticuleusement ses maigres courses et gagna son salon en croquant une carotte. Le téléphone sonna.

回到家之后,他把菜篮放在厨房的餐桌上,小心翼翼地收拾里面为数不多的“战利品”,然后咬一根胡萝卜走进了客厅。就在这个时候,电话响了起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tout en la soutenant, il la contourna jusqu’à venir à son aval et dégagea méticuleusement le pied qui s’était coincé dans quelque chose que la pénombre ne laissait pas identifier.

胡安一面拉她,一面绕到她的下方,帮她拉出那条被卡住的腿,四周实在太黑,他甚至连卡住苏珊腿的东西究竟是什么都看不清。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il y a des colères parfaitement saines. - Depuis le " monopole du coeur" , on sait que les candidats préparent méticuleusement leurs formules pour le grand soir.

- 有完全健康的愤怒。- 自从“垄断心脏”以来,我们知道候选人为大晚上精心准备了他们的公式。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Avec beaucoup de soin, elle a coché une à une presque toutes les émissions. Comme le magazine avait une douzaine de pages, elle a continué ce travail méticuleusement pendant tout le repas.

她仔仔细细地把几乎所有的节目一个个勾出来。由于杂志有十几页,整整一顿饭的工夫,她都在细心地做这件事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le HMS Echo, un navire de recherche océanographique transportant une soixantaine de personnes, sillonne depuis méticuleusement la zone de recherche, mais le temps est compté avant que la boîte noire ne cesse d'émettre son signal, a averti le ministère.

该部警告说,HMS Echo是一艘载有约六十人的海洋学研究船,从那时起一直在索区域中仔细穿梭,但在黑匣子停止发出信号之前,时间已经不多了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


côtelette de porc, cotentin, coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接