La Nova Scotia Native Women's Association est un partenaire du processus tripartite.
新斯科舍省妇女协会是三方进程
合作伙伴。
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : En ce qui concerne la seconde proposition faite par la représentante du Royaume-Uni, je suis certain qu'étant une locutrice native de l'anglais, elle comprendra très bien que nous ne sommes pas en mesure d'accepter cette formulation.
沙马先生(埃及)(以英语发言):关于联合王国代表提出第二项提议,我相信,作为一个以英语为母语
人,她将非常清楚地
解为什么我们不能同意她
提法。
Ce laissez-passer délivré ce même jour et produit par l'auteur précise: «Tenant compte du fait qu'elle est native du Maroc et qu'elle n'a pas obtenu de passeport, le présent document de voyage lui est délivré pour pouvoir retourner au territoire national.».
该通行证于当天签发,提交人并提交了副本,其中明确说明,“鉴于她是摩洛哥居民,同时没有取得护照,兹签发本旅行证件,允许其回归本国”。
Au Bangladesh, un manuel de formation simplifié avait été mis au point à l'intention des travailleurs et des propriétaires des chantiers navals où étaient démantelées les natives; des cellules de formation avaient été créées sur chaque chantier, dirigées par des travailleurs ayant reçu une formation pédagogique; et des moyens de protection avaient été distribués aux travailleurs.
在孟拉国,已为拆船厂主人和工人编制了简易
培训手册;在每一家拆船厂都建立了由工人培训而成
训练员领导
培训小组;还向工人分发了安全工具。
Le Comité se félicite des différentes mesures qu'a adoptées l'État partie pour prévenir et punir les actes de violence et les abus à l'encontre des femmes appartenant à des minorités raciales, ethniques et nationales, mais il demeure profondément préoccupé par la fréquence des viols et des violences sexuelles dont sont victimes les femmes appartenant à ces groupes, en particulier les Amérindiennes et les femmes natives de l'Alaska, ainsi que les travailleuses migrantes, spécialement les employées de maison.
委员会欢迎缔约国采取各项措施,防止并惩治暴力对待和虐待少数种族、主义和民族妇女
行为,但委员会仍对屡屡发生对这些群体
妇女,特别是美洲印第安人和阿拉斯
妇女,以及移民女工,特别是家佣
强奸和性暴力
事件深感关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。