Une telle naïveté a de quoi vous confondre.
如此天真实在会叫您感到吃惊。
Certes, on ne savait pas avec certitude si l'Iran cherchait à acquérir des armes nucléaires ou juste à se doter des moyens de fabrication, mais il ne fallait pas pécher par excès de naïveté et se dire que l'Iran poursuivait ces activités aux seules fins de produire de l'énergie.
虽然不能肯定伊朗是在发展核武器,还是仅在发展制造这种武器能力,但他强调不能太天真,不能认为伊朗只是为能源目
开展这些活动。
Si ces déclarations et observations dénotent une certaine naïveté qui ignore les politiques et intérêts depuis longtemps établis, alors aujourd'hui que nous sommes réunis pour commémorer de terribles événements, permettez-moi de poser une question : si ce n'est l'heure et le lieu, alors où et quand?
如果有人以为这样说未免天真,忽略了政治和利害关系强大影响,那么在今天纪念奥斯威辛这一可怕事件
会议上
要问:现在不做,更待何时?
Ma délégation a appuyé la convocation de cette séance aujourd'hui, non pas parce qu'elle avait la naïveté de penser qu'une journée de discours suffirait à donner envie aux parties de sauver le processus de paix, mais plutôt parce qu'il est crucial, à notre avis, que le Conseil de sécurité continue d'apporter son aide et son soutien au processus de paix.
国代表团支持召开今天这次会议,这不是由于
们天真地认为为期一天
一系列发言会促使当事方挽救和平进程,而是因为
们认为,安全理事会必须继续为和平进程提供帮助和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。