有奖纠错
| 划词

Après audio-videooir re?u mon téléphone, mes pare nots sont content.

接到我的电话后,我父母很高兴。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau II comporte sept indicateurs associés au code « na » (pour « not applicable »).

表二中有7项指标的代号为“na”(=不适用)。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她对重复已载于标题中的“does not”(不)这几个词出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les villes importantes, Bosasso, Galcayo, Garowe, Lasa'not et Baraan sont dotées de tribunaux de première instance.

博萨索、Galcayo、加罗韦、Lasa' not 和Baraan等主要城镇都设有初级法院。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, last but not least, nous sommes au regret de signaler aussi la perte de 14 des nôtres.

最后但同样重要的是,我们遗憾地通知安理会,我们自己损失了14人。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation du public a ainsi été accrue grâce à la campagne menée dans les médias intitulée «It's not OK».

已经通过“这不行”的媒体运动高了认识。

评价该例句:好评差评指正

Il serait préférable de faire une déclaration neutre et de remplacer les mots « could not start » par « has not yet started ».

最好是作出事实性说明,将“无法”改为“尚未”。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahran (Égypte), évoquant la première proposition de la Malaisie, suggère qu'on insère le mot « negatively » entre les mots « not » et « affect ».

Zahran先生(埃及)到马来西亚的第一项议在“不应”“影响”之间插入“消极地影响”。

评价该例句:好评差评指正

Et « last but not least », l'action de la communauté internationale est indispensable à la promotion d'un développement endogène et soutenu du Timor-Leste.

最后,但同样重要的是,国际社会的行动对促进东帝汶本土的持续发展是关键的。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahran (Égypte), évoquant la première proposition de la Malaisie, suggère qu'on insère le mot « negatively » entre les mots « not » et « affect ».

Zahran先生(埃及)到马来西亚的第一项议在“不应”“影响”之间插入“消极地影响”。

评价该例句:好评差评指正

« Last but not least », le Moyen-Orient continue de nous renvoyer tous les jours l'image d'un drame qui semble interminable pour le peuple palestinien.

最后但并非最不重要的是,中东继续让我们每天都看到巴勒斯坦人民似乎永无止境的悲剧景象。

评价该例句:好评差评指正

M. Goosen (Afrique du Sud) suggère qu'on remplace les mots « could not start » par « could not continue », car le Comité ad hoc a fonctionné pendant une brève période.

Goosen 先生(南非)议将“无法”改为“无法继续”,因为特设委员会设立间较短。

评价该例句:好评差评指正

M. Goosen (Afrique du Sud) suggère qu'on remplace les mots « could not start » par « could not continue », car le Comité ad hoc a fonctionné pendant une brève période.

Goosen 先生(南非)议将“无法”改为“无法继续”,因为特设委员会设立间较短。

评价该例句:好评差评指正

Pour une description des perturbations de l'approvisionnement en eau dans les villages palestiniens, y compris les témoignages de personnes subissant les pénuries d'eau, voir B'Tselem, Not Even a Drop.

关于巴勒斯坦村庄供水系统问题的说明,包括遭受用水危机的人的证词,见B'Tselem,《一滴水也没有。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération internationale s'était instaurée entre les spécialistes turkmènes et l'International Centre for Not-For-Profit Law (ICNL), avec l'appui d'USAID, en vue de formuler des recommandations à ce sujet.

土库曼斯坦专家和国际非盈利法则中心在美援署的支持下正在展国际合作,以便就这一问题议。

评价该例句:好评差评指正

L'accent a notamment été mis sur la théorie des apparences, conformément à l'adage anglais selon lequel «justice should not only be done, but should be seen to be done».

重点特别放在一句英语格言上面,“正义不仅应该实现,而且应让人看到其实现”。

评价该例句:好评差评指正

M. Raja Adnan (Malaisie) dit qu'il convient, à la deuxième ligne du paragraphe 29, de remplacer l'expression « should not entail a decrease in the resources available » par « should not affect the resources available for technical cooperation ».

Raja Adnan先生(马来西亚)说,第29段第二行里的“不应引起减少可利用的资源”应换成“不应影响可用于技术合作的资源”。

评价该例句:好评差评指正

M. Raja Adnan (Malaisie) dit qu'il convient, à la deuxième ligne du paragraphe 29, de remplacer l'expression « should not entail a decrease in the resources available » par « should not affect the resources available for technical cooperation ».

Raja Adnan先生(马来西亚)说,第29段第二行里的“不应引起减少可利用的资源”应换成“不应影响可用于技术合作的资源”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le paragraphe 11 de la version anglaise, M. Kovar propose de remplacer la dernière clause “it was logically insusceptible to derogations” par “it was not logically susceptible to being varied by the parties”.

关于第11段,他议将最后一句“该条从逻辑上来看不可能删减”改为“该条从逻辑上看不可能由当事人加以变更”。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, la délégation roumaine note avec satisfaction qu'au premier paragraphe du projet d'article 4 l'expression « fonctionnaires et des autres personnes ou entités par l'intermédiaire desquelles l'organisation agit » a été remplacée par le not « agent » tel que celui-ci a ultérieurement été défini.

关于第4条草,罗马尼亚代表团满意地注意到第1款中把“组织的官员之一或受委托行使该组织部分职能的另一个人”改成了“代理人”并随后予以界定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot, jaboter, jaboteur, Jaboticaba, jac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'est un peu comme en anglais «not too much» , «pas beaucoup»

这类似英语中not too much,pas beaucoup。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je n'ai jamais rencontré Céline Dion, mais why not a featuring ?

有见过席琳·迪翁,但为什么不做个特写呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est un sens qui est très proche de l'expression anglaise : «not much.»

意思非接近英语中not much。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Ce n'est pas l'issue que nous espérions et pour laquelle nous avons tant travaillé.(This is not the outcome we wanted or we worked so hard for.)

我们为这次竞选付出了艰苦努力,却有得到我们想要结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

" The war is not over, la guerre n'est pas finie " a lancé Philip Hammond, le chef de la diplomatie britannique à l'ouverture de ce sommet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer, jachymovite, jacinthe, jaciste, jack,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接