有奖纠错
| 划词

Ce couple n'a pas d'enfants, donc ils nourrissent deux chiens.

这一对夫妇没有孩子,他们养了两只狗。

评价该例句:好评差评指正

Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

哺育了作家,如帕斯卡和克罗岱尔。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de mères séropositives sont gratuitement nourris au biberon.

感染艾滋病毒母亲所生小孩免费获得人工喂养。

评价该例句:好评差评指正

La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.

鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des bébés nourris exclusivement au lait maternel n'est que de 13,5 %.

完全母乳喂养比例依然仅为13.5%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童数字,正以令人吃惊速度增长。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité en matière d'énergie fait l'objet d'un débat de plus en plus nourri.

有关能源安全辩论正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.

它防止了战争,为饥饿者提供食物。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.

与此同,必须为难民提供食品、住所和保护。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活原本平凡,平凡中孕育着生命伟大。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont nourris gratuitement jusqu'à l'âge de deux ans.

儿童在两岁前享受免费食品。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient.

在没有食物,波斯尼亚和黑塞哥维那妇女担负起为养家责任。

评价该例句:好评差评指正

Des débats nourris sont déjà en cours à ce sujet.

在这一方面已经展开积极讨论。

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent des enfants du pays sont systématiquement et gravement mal nourris.

该国40%儿童全面严重营养不良。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.

由于未能提供基本服务,又造成了对政府失望。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges nourris de coups de feu ont également été signalés à Hébron.

据报道,在希布伦也有激烈炮火。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.

丧失特征感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。

评价该例句:好评差评指正

La PNTL a alors riposté et des tirs nourris s'en sont suivis.

国家警察随即还击,双方进行了激烈交火。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des échanges de tirs nourris entre militants palestiniens et FDI.

巴勒斯坦作战者与以色列国防军之间发生了激烈交战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缎带, 缎带发结, 缎底刺绣, 缎光整理, 缎花, 缎面, 缎面冰, 缎面纸, 缎纹, 缎纹布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ceux là sont certainement nourris avec des farines.

这些鸡肯定用添加剂喂大的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既要吃饭,就得干活。我不能白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu réponds: Mon non, je me nourris.

“不不,我自我修养呢。”

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les soigne et je les nourris.

我照料他们给他们喂食。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est plutôt toi, répondait l’homme, tu as tes deux sœurs que tu nourris.

有两个姊妹要抚养。”

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!

难道没有同龄人的恶习吗?把糖当饭吃吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribué pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

一个社会如果不能够适当地奖励养活这个社会的人们, 那么它的价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le dragon barbu est un lézard de type omnivore, qui se nourrit d'insectes et de plantes.

一种杂食性蜥蜴,以昆虫和植物食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à ce que certains croient, les moustiques ne se nourrissent donc pas de sang.

所以,与一些人的想法相反,蚊不以血食。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.

蓝色的地球确实在梦中出现了,但在支庞大的星际舰队的炮火下。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les nourris, je les lave, je les brosse, je les soigne, je leur donne tout mon amour.

我给它们喂食,洗澡,刷毛,照顾它们,我给了它们全部的爱。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On y découvre un artiste virtuose, porté par ses états d'âme et incessamment nourri par le monde qui l'entourait.

我们看到了一位艺术大师,坚持本心的同时,不断汲取着周围世界的滋养。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les autres sont nourris avec des céréales pas la même chose. Pour faire votre choix parmi des poulets industriels.

而其他的鸡用谷物喂大的,根本不一码事。要在工业化养殖鸡肉中作出自己的选择。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

A partir de 14 ans, ils sont toujours logés, nourris, et pour le reste, on leur donne une somme mensuelle.

从14岁开始,他们要住、吃,剩下的,给他们每月一笔钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on a l’hiver et la faim dans les tripes, on peut serrer sa ceinture, ça ne vous nourrit guère.

当人在饥寒交迫之中时,即使勒紧裤腰带,也无济于事的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son apparence lui permet d'attirer très près d'elle les insectes pollinisateurs dont elle se nourrit sans qu'ils ne se doutent du danger.

它的外观使它能够吸引它所吃的授粉昆虫来接近它,并察觉不出有危险。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): On le trouve dans des cavités pleines d'eau où on note la présence de petites crevettes roses dont il se nourrit.

(旁白):可以在满水的洞里找到它,我们注意到那里有粉红色的小对虾,它以这种虾食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est recommandé de couvrir les aliments sucrés dont elles se nourrissent comme le jus, les confitures et les fruits frais.

建议密封好它们爱吸食的甜食,如果汁、果酱和新鲜水果。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Rusty a encore besoin d'être nourri et protégé.

Rusty还需要喂养和保护。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


, 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法, 煅鳞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接