有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

他的评判是很讲究措辞的。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

我认为,有机会采取目标明确和区分的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取的方式。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, le tableau est nuancé.

区域一级的情况较为复杂。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面的制。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée a reçu un appui nuancé.

有人对此意见表给予有弹性的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出的规则必,以反映这一微差别。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains des seconds ont nuancé leur point de vue.

赞成删除的人极力坚持其立场,而赞成保留该条文的有些人从目前来看彼此有些微的差别。

评价该例句:好评差评指正

Elle a des propos nuancés.

她表达腻。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce constat doit néanmoins être nuancé sur un certain nombre de points.

但这一说法必从几个方面加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est nuancé et précis et devrait être adopté par consensus.

该决议草案观点均衡,重点突出,应该以协商一通过。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前的执行程度上存在着微的差异。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必加广泛和的角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利的发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多微差别,有负面的、有中性的、也有积极的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait adopter une approche tout aussi nuancée et prudente s'agissant des autres aspects du sujet.

Alias女士(马来西亚)称,关于国际组织的责任的条款草案是仿照国家责任条款的。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因, 陈词滥调, 陈醋, 陈放, 陈腐, 陈腐的, 陈腐的偏见, 陈腐的笑话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确伪命题,其他信念却并非如此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有石灰石强烈辐射无限色度,可能足够建筑整整一座大理石

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理究仍然比恶作剧更微妙。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人嗓子略略带着忧郁调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

种类不多,色彩比较单调,一年生植物几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors vous savez qu'avec nos vidéos, on aime être " nuancé" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les syndicats sont, eux, plus nuancés...

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On devrait nous aussi avoir une vision très nuancée, je dirais, de la vaccination comme on vient de l'entendre.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Le bilan de Donald Trump est plus nuancé qu'on l'imagine

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Cela dit, même si le bilan de Barack Obama sur le plan économique apparaît comme positif, il doit être très clairement nuancé.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Surtout, les politiques d'austérité, imposées par la Banque centrale européenne, par la commission européenne, et par la politique d'Angela Merkel en Allemagne, ont un peu nuancé cet enthousiasme européen.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Le même Valeurs actuelles est revenu à Trappes dans un reportage étonnamment nuancé, le curé de la ville, l'église est plus petite que la mosquée, dit son espérance, sinon à quoi bon être chrétien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Hamoutal, elle, a une vision plus nuancée de l'héritage de Shimon Pérès. Mais cette femme dans la quarantaine estime que ce n'est pas le moment de lancer le débat. Et elle se joint aux vœux adressés à l'ancien Premier ministre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语, 陈旧的措辞, 陈旧的方法, 陈旧的论点, 陈旧的习俗, 陈旧的习语, 陈粮, 陈列,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接