有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很讲究措辞

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

为,有机会采取目标更明确和区分更细致做法。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, le tableau est nuancé.

区域一级情况较为复杂。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到了两方面限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée a reçu un appui nuancé.

对此意见表给予有弹性支持。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains des seconds ont nuancé leur point de vue.

赞成删除坚持其立场,而赞成保留该条文有些从目前来看彼此有些细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Elle a des propos nuancés.

她表达细腻。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce constat doit néanmoins être nuancé sur un certain nombre de points.

但这一说法必须从几个方面加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est nuancé et précis et devrait être adopté par consensus.

该决议草案观点均衡,重点突出,应该以协商一致通过。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估为,在目前执行程度上存在着细微差异。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细致角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.

在本报告所述年度,中东局势既有积进展,也有不利发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.

另外,实际情况存在很多细微差别,有负面、有中性、也有积

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait adopter une approche tout aussi nuancée et prudente s'agissant des autres aspects du sujet.

Alias女士(马来西亚)称,关于国际组织责任条款草案是仿照国家责任条款

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gossypine, gossypitol, gossypitone, gossypitrine, Gossypium, gossypol, gossypose, GOT, göteborg, Goth,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确的伪命题,其他的信念却此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有石灰石强烈辐射的无限色度,可能足够建筑整整一座大理石的城市。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理究仍然比恶作剧更微妙。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人的嗓子略略带的调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

花的种类不多,色彩比较单调,一年生植物几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors vous savez qu'avec nos vidéos, on aime être " nuancé" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les syndicats sont, eux, plus nuancés...

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On devrait nous aussi avoir une vision très nuancée, je dirais, de la vaccination comme on vient de l'entendre.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Le bilan de Donald Trump est plus nuancé qu'on l'imagine

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Cela dit, même si le bilan de Barack Obama sur le plan économique apparaît comme positif, il doit être très clairement nuancé.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Surtout, les politiques d'austérité, imposées par la Banque centrale européenne, par la commission européenne, et par la politique d'Angela Merkel en Allemagne, ont un peu nuancé cet enthousiasme européen.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Le même Valeurs actuelles est revenu à Trappes dans un reportage étonnamment nuancé, le curé de la ville, l'église est plus petite que la mosquée, dit son espérance, sinon à quoi bon être chrétien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Hamoutal, elle, a une vision plus nuancée de l'héritage de Shimon Pérès. Mais cette femme dans la quarantaine estime que ce n'est pas le moment de lancer le débat. Et elle se joint aux vœux adressés à l'ancien Premier ministre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper, gouda, Goudelin, goudeyite, goudron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接