Nous ne pouvons cependant tolérer l'obstructionnisme persistant.
但是我们不能容忍继续采取阻挠动。
L'Union européenne regrette donc vivement l'obstructionnisme local et exhorte les autorités de Bosnie-Herzégovine à honorer leurs engagements et à aborder les questions administratives et juridiques encore non réglées sur ce point.
因此,欧洲联盟对地方反对回归人士表示非常遗憾,敦促波斯尼亚和黑塞哥维那所有当局履其承诺,处理好这方面仍然存在的法律和政问题。
D'après elle, parmi les principaux facteurs qui empêchaient la réalisation de nouveaux progrès, notamment dans le recrutement de policiers au sein des minorités, figurait l'obstructionnisme des partis politiques qui était motivé par la profonde méfiance existant entre les différentes communautés ethniques.
她说,特别是在征聘少数民族警察方面取得进一步进展仍存在重大障碍,其包括由于各不同种族之间互不信任而产生的从政治上蓄意阻挠的态度。
Ces mêmes pays, dont les positions inflexibles et l'obstructionnisme ont entravé les progrès du Groupe de travail jusqu'à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, se sont efforcés, pendant les travaux de ladite Commission, de saper le consensus historique en faveur du droit au développement réalisé à Vienne.
这批采取顽固、蓄意阻挠的的国家也碍了工作组在人权委员会第五十七届会议期间取得进展,它们在人权委员会开会时坚持不让步,力图与在维也纳达成的关于发展权的历史性共识背道而驰。
En fait, l'apparition d'un schéma d'obstructionnisme systématique de la part du Gouvernement de la Republika Srpska sur toute une série de questions essentiellement économiques et budgétaires a incité le Bureau du Haut Représentant à effectuer une démarche, le 10 novembre, et à convoquer, le 2 décembre, une conférence de presse destinée à exercer des pressions publiques sur les autorités de Banja Luka.
事实上,塞族共和国政府显然是在系统地故意碍有关一系列大都属于经济和财政方面问题的议案通过,高级代表办事处不得不在11月10日发表一份意见书,并在12月2日召开新闻发布会,向巴尼亚卢卡当局公开施加压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。