有奖纠错
| 划词

Ce sont des radicaux de toute obédience.

们是各种不同信仰的激进分子。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.

几个人质事件在当地所有政治派系的谈判者帮助下得以解决。

评价该例句:好评差评指正

Le financement des foyers pour enfants d'obédience religieuse est assuré en partie par l'Église et en partie par l'État.

教会开办的保育院,其经费一部分来自教会,一部分由国助。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments ne reconnaissent aucune nationalité ou obédience et ils sont présents aujourd'hui en Angola, comme ils pourraient l'être ailleurs demain.

这些因素没有国籍,没有任何诚可,今天可在安哥拉看到,明天就可在其某个地方看到。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans d'autres pays de la région, la lutte pour le pouvoir est souvent étroitement liée à l'appartenance et à l'obédience religieuses.

如该地区的其一样,政权斗争经常密切关系到宗教归属和信仰。

评价该例句:好评差评指正

Deux groupes de réflexion à la philosophie différente, l’un d’obédience libérale, l’autre de gauche, proposent de doubler ou de tripler les droits d’inscription.

当前,分别以自由主义和左派观念为指导的两派,提倡将现有注册费翻一番或增至原先的三

评价该例句:好评差评指正

Les écoles privées se subdivisent en écoles privées laïques, écoles confessionnelles d'obédience catholique, protestante ou musulmane et en écoles communautaires appelées écoles d'initiatives locales (EDIL).

私立小学又分为私立世俗学校、天主教、新教或伊斯兰教教会小学和叫作地方办学学校的社区小学。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'obédience protectionniste entretenue par des partis d'extrême droite se charge de le rappeler à tous vents lorsqu'elle véhicule des discours de rejet, d'exclusion.

在极右党派所主张的保护主义服从政策之下,凡是鼓吹拒绝外国人和排斥外国人的演讲场合无一例外都要宣扬这种观点。

评价该例句:好评差评指正

Informé de la situation, le colonel Mutebuzi a dépêché en renfort un groupe des militaires de son obédience pour aller libérer de force le soldat arrêté.

穆特比西上校得知后,派遣效的一群士兵前往边界,强行释放被逮捕的士兵。

评价该例句:好评差评指正

Son réseau mondial et ses liens avec divers groupes radicaux de même obédience lui permettent d'opérer avec discrétion et de manière simultanée dans de nombreux secteurs.

它因为具有全球性的网络与同各种观点一致的激进团体的联系,所以致使它能够同时在许多不同地区隐密行事。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les Iraquiens de toute obédience sont plus que capables de subsumer leurs diverses identités régionales, ethniques et de groupe dans leur identité nationale.

我深信,各派别伊拉克人拥有足够有余的能力,能够将其区域、族裔和教派特性纳入其国特性。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de toute obédience politique et les groupes d'intérêts particuliers peuvent avoir des représentants dans les assemblées et participer aux principales élections en présentant des listes partisanes.

所有政治信仰的组织和利益群体均有机会在国会取得代表权,通过党派名单制度参加主流选举。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit leur obédience religieuse, il est dans l'intérêt de tous les Iraquiens de participer à la constitution d'un large consensus politique sur la voie à suivre.

无论宗教和派系背景如何,帮助促成关今后前进道路的广泛共识,符合每个伊拉克人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Bailli est le chef du pouvoir judiciaire et le haut dignitaire sans obédience politique chargé de présider le Parlement de l'île.

首席文官是司法机构负责人和岛屿议会的议长,后一项职务为非政治性职务。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, des membres de groupes qui sont perçus comme d'obédience religieuse extrémiste ont été harassés, arrêtés et, dans certains cas, déportés.

被视为持有极端宗教观点的团体成员曾多次受到骚扰和逮捕,有时还遭驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, nous exhortons les Iraquiens de toutes tendances et de toutes obédiences à se donner la main pour élaborer un large programme politique dans lequel ils se reconnaissent tous.

因此,我们要敦促各个组织和各种信仰的伊拉克人共同努力,以便制定一项们都可以参与的广泛政治方案。

评价该例句:好评差评指正

Le nœud du problème réside dans le fait que les Palestiniens de toute faction et de toute obédience doivent s'abstenir de toute violence et travailler de concert à rétablir le calme.

问题的核心是,所有派别和效不同方面的巴勒斯坦人都应避免暴力行为并一起为恢复平静而努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence palestinienne armée, organisée, dans sa composante civile ou militaire, relève directement de la hiérarchie de l'Autorité palestinienne et agit dans sa stricte obédience.

这种武装的和有组织的平民和军事暴力直接对巴勒斯坦权力机构的领导阶层负责并严格地服从其指挥。

评价该例句:好评差评指正

La diversité de l'obédience politique des candidats est en soi un signe encourageant et montre qu'au moins au niveau national, une compétition politique digne de ce nom est considérée comme une chose réalisable.

候选人的政治背景各不相同,这本身就相当令人鼓舞,因为这表明,至少在国一级,有意义的政治竞争被认为是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Le système privé compte pour sa part 2 écoles de commerce, 5 établissements du second degré et plusieurs écoles primaires, dont la plupart sont d'obédience catholique romaine ou protestante.

私立系统包括两所商学院、五所高中和几所小学;这些私立学校多数为天主教和新教开设。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe, paléographie, paléographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这派别林立的年代,任何一处都有错综复杂的对立派别在格

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 二部

Ce couvent, qui en 1824 existait depuis longues années déjà petite rue Picpus, était une communauté de bernardines de l’obédience de Martin Verga.

院到一八二四年已在比克布斯小街存在许多年了,它是属于玛尔丹·维尔加支系的伯尔纳会的女们的院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Une autre manifestation, organisée par le comité d'obédience communiste non draguée, ses tenues sur la célèbre place saintegemy et n'a rassemblé qu'environ 200 contestataires.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous avez des États, qui effectivement, sont d'obédience musulmane, qui peuvent être islamistes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme, paléominéralisation, paléomorphe, paléomorphologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接