有奖纠错
| 划词

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见是,浪费每一分钟,就是剥夺后代未来。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

色列占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展合理梦想沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙选举活动费用可能使该国促经济增长能力面临额力。

评价该例句:好评差评指正

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案能力。

评价该例句:好评差评指正

La présence persistante de réfugiés rwandais en République démocratique du Congo et dans d'autres pays représente pour ces pays un fardeau qui continuera d'obérer leurs relations avec le Rwanda.

卢旺达难民继续滞留在刚果民主共和国和其他地区,是将严重影响到卢旺达与关国家之间关系一个负担。

评价该例句:好评差评指正

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集数据将在各机构间共享,避免重复劳动,减轻各国负担。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部预算。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序使它落后了。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序使它落后了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne, sabéisme, sabelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接