有奖纠错
| 划词

La comparaison est donc spécieuse et offensante.

这种比喻既不符合事实,也是很伤人

评价该例句:好评差评指正

La Constitution devait être révisée et les sections offensantes devaient en être supprimées.

必须对宪法进行审查,删除其中伤害尊严部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.

我们必须捍卫这个原则,即使在有些情况下,言辞可能冲撞令人不快。

评价该例句:好评差评指正

Toute expression gratuitement offensante et qui ne contribue pas au débat public est réprimée par le Code pénal néerlandais.

凡属无理攻击且不利于公众辩都可按荷法受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas répondre aux observations offensantes et personnelles faites ce matin par la délégation israélienne.

我不想回答以色列代表团今天上午侮辱和人身攻击。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.

我想要依照程序规则发表简短,不是不恭敬或是企图侮辱人。

评价该例句:好评差评指正

Les trois titulaires de mandat ont reconnu l'existence de problèmes, ces dernières années, liés à la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants.

三位特别报告员承认近年来有一些对传播攻击某些信仰者提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'article 140, il a noté que l'usage admis dans l'État partie couvrait même l'expression d'opinions offensantes et insultantes.

关于第140条,总检长提到在缔约国甚至连令人恼怒和侮辱性言表达都属于可接受范围。

评价该例句:好评差评指正

Les internautes qui ont vu l'image sont choqués par le fait que les Chinois trouvant la caricature offensante pour l'Afrique sont très rares.

看过这幅图片网民们则感到震惊。他们觉得这样冒犯非洲讽刺画出自中国人,实为罕见。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations politiques, même si elles pouvaient être perçues comme offensantes par certains, s'inscrivaient dans une dialectique où, traditionnellement, l'usage de généralisations ou d'allégations simplifiées était largement toléré.

一些政治表态虽然会被某些人视为具有冒犯性质,但却是逻辑一部分,在这些中,泛泛而谈和简单化指责通常受到很大限制。

评价该例句:好评差评指正

Les deux principaux exemples en sont les problèmes liés à la propriété intellectuelle, notamment copie non autorisée de logiciel ou de données, et question du contenu qualifié d'offensant.

像擅自复制软件或数据这样知识产权问题和被称作是冒犯性内容问题,就是两个主要例子。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions constituées par des contenus offensants consistent à utiliser des systèmes informatiques pour produire ou diffuser des images, du texte ou d'autres informations passibles de sanctions pénales.

涉及冒犯内容犯罪是利用计算机系统制作或者传播应该受到事处罚图像、文件或其他信息。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».

缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信措词是“不恰当”、“趣味很低”以及“恶言恶语”。

评价该例句:好评差评指正

52.Speak pas d'être offensant, non pas pour être létale, ne pas avoir été en mesure de se vanter, pas des jeunes gens mauvais, se tournant naturellement l'hostilité en amitié.

52.说话不要有攻击性,不要有杀伤力,不夸已能,不扬人恶,自然能化敌为友。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions juridiquement contraignantes rendues contre les défendeurs comprennent notamment l'interdiction d'un comportement offensant d'un point de vue légal ainsi que des amendes allant de 350 000 à 600 000 forints hongrois.

对被告具有法律约束力判决包括严禁违法行为禁令和350 000至600 000匈牙利福林罚款。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, bien que cette déclaration puisse être considérée comme offensante, une place importante devait être accordée en l'espèce aux considérations touchant la liberté d'expression et la liberté du débat politique.

最后,虽然这番表态可能被视为具有冒犯性质,但是在本案中应当多加考虑言和政治辩自由。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage la promotion d'une culture sociale respectueuse des différences, qui évite les traitements offensants ou violents motivés entre autres par la race, la religion, le sexe ou l'orientation sexuelle .

该计划通过行动来推广尊重文化差异社会风气,以杜绝因种族、宗教、性别或性倾向等原因导致诽谤或暴力现象。

评价该例句:好评差评指正

La négation abjecte de l'Holocauste par l'Iran fait fi de preuves incontestables, est d'un cynisme offensant à l'égard des survivants de la Shoah et contredit les résolutions adoptées par cette même Assemblée.

伊朗违背本大会通过各项决议,卑鄙地否认大屠杀,这对无可争辩据是一种嘲弄,也是在肆无忌惮地对大屠杀幸存者犯罪。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les manuels scolaires, des éléments offensants et discriminatoires en ont été retirés mais il faudrait que les autorités prennent de nouvelles mesures pour les aligner sur les normes européennes.

关于教科书和课程,特别报告员注意到在删除教科书中冒犯性和歧视性内容方面已取得一些进展,但还需要进一步保教科书最终达到欧洲标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect dû à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.

在这种情况下,这些打乱了我们正常工作方案袭击也是针对联合国,是对这个世界坛应受到尊重严重损害,是对我们所有国家严重冒犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microtraumatisme, microtron, micro-trottoir, microtrou, microtubule, Microtus, microvermiculite, microvésiculaire, microvivant, microvoiture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.

于连看出这句话影射一件辱性隐私。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À la vérité, personne ne lui avait encore laissé soupçonner la partie offensante des propos du public.

其实谁也还没有向他透露公众议论中让难堪部分。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment être volontairement froid et offensant envers cette pauvre jeune fille qui se perd pour moi ?

“怎么能对这个为了我身败名裂可怜女孩子有意地冷淡无礼呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-il possible, se dit-il, que ce soit là l’homme, dont les plaisanteries offensantes doivent me chasser de cette maison !

“这怎么可能,这就是那个会用伤玩笑把我从这个家赶出呀!”

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Toutefois, dès le 18e siècle goujat a pris le sens d'homme grossier, à la manière offensant en particulier envers les dames.

,自18世纪起,该词转意成了粗等粗鲁,特别是那些对女士们举止恶劣

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je vous sais gré, messieurs, de l’intérêt que vous me témoignez ; mais vous m’obligeriez davantage si vous vouliez faire cesser les bruits offensants qui courent par la ville, et desquels j’ai été instruite par hasard.

诸位,你们对我关切,我很感激;可是我更感激,要是你们肯阻止城里那些难听闲话,那是我偶然知道。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Quand j'écrivais, je faisais très attention à ne pas écrire quelque chose d'offensant, qui ne respecte pas la culture.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

RA : Preuve que ce sujet continue de faire parler : la Turquie dénonce à l'instant les « commentaires offensants » du Premier ministre italien Mario Draghi qui avait qualifié Recep Tayyip Erdogan, le président turc, de « dictateur » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

A Amman, en Jordanie, il y a eu une manifestation ce matin, après l'assassinat de l'écrivain Nahed Hattar. L'homme devait être jugé pour avoir fait des dessins offensants pour l'islam. Mais il a été tué alors qu'il allait rentrer dans le tribunal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mien, miénite, mierodensimètre, miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène, miette, mieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接