有奖纠错
| 划词

L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.

此类组群中,大型跨国公司的无处于这一问题是雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.

武器充斥使得全国各地高度的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.

同样令人解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存的顽固的男性自豪感。

评价该例句:好评差评指正

Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.

法官、治安法官和治安官的资低、作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。

评价该例句:好评差评指正

La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.

近年来,小武器和轻武器全球危险扩散的问题日益起注意。

评价该例句:好评差评指正

Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.

数字技术的迅速发展及其经济和社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别起注意。

评价该例句:好评差评指正

L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.

小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环止。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.

管怎么样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。

评价该例句:好评差评指正

L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.

西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.

放射性材料到处存爆此种装置也并复杂,因此极可能被使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.

由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.

基于六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。

评价该例句:好评差评指正

On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.

如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所的普遍法纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.

基于六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.

这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.

生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处存,这制约了消除生物武器的前景,也使核查作更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.

由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.

发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性作组没有到位,而另外一些作组又无处,并且施加了政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们安全理事会以往的公开辩论中注意到,受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒。

评价该例句:好评差评指正

Comme le réseau du droit international s'élargit tous les jours, ses praticiens doivent veiller à ce que les conflits soient résolus sans que soit oubliée l'omniprésence du droit international général.

随着国际法的脉络断延伸,国际法作者必须确保冲突得到解决,同时铭记一般国际法的普遍存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充当别人工具的人, 充当买卖的一方, 充当替角, 充当中间人, 充电, 充电的(带电的), 充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Pensons tout d'abord à ces milliers de dessins croqués au fond de la tranchée, exprimant la dure réalité quotidienne, la souffrance, la peur, l'omniprésence de la mort.

首先,我们来看看在战壕底部千张草图,表达了残酷日常现实,痛苦,恐惧,死无处不在。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Paradoxe de l’omniprésence de ton absence, je sors souvent avec cette amie dont je t’ai déjà parlé, je sens bien chaque fois que je la raccompagne chez elle que je me dérobe.

我每次还是会和玛丽一,但是每次我都是只把她送到楼下,然后就逃也似溜走了。

评价该例句:好评差评指正
dalf例题

Donc la médecine s'est imposée au sens où on a toujours besoin d'elle puisque il y a une omniprésence de la maladie.

评价该例句:好评差评指正
dalf例题

Donc la médecine s'est imposée au sens où on a toujours besoin d'elle puisque il y a une omniprésence de la maladie, hein.

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Après avoir parcouru les océans pour constater l’omniprésence des microplastiques, ce navire, ou plutôt les scientifiques qui travaillent dessus ont voulu savoir d’où venait cette pollution et comment régler le problème.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充分发展, 充分就业, 充分利用的一天, 充分流露, 充分流露的, 充分满足, 充分条件, 充分证据, 充公, 充公权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接